رد: كمال رؤوف النقاطي
كمال رؤوف فنان موهوب ينتقل بسهولة من صنف الى آهر بنجاح. كانت بدايته بالأغاني الرومانسية مثل "في غابة جميلة فتانة" و "عالرملة مشينا ميل" و "تعالي نقطف الزهر" و في 1967 خاض تجربة متميزة و هي ترجمة أغاني عالمية ناجحة و أصدر اسطوانة تضم 3 اغنيات و هي: غوانتاناميرا (مترجمة عن Guantanamera ل Pete Seeger) و التي ترجمت لأغلب لغات العالم و أغنية لارا (مترجمة عن La chanson de Lara و هي أغنية فيلم Docteur Givago الذي قام عمر شريف ببطولته ) و الدنيا ظلام (ترجمة ل Le chant du forçat لSerge Gainsbourg ) لكن هذه المبادرة لم تنجح كثيرا بسبب هزيمة 1967 التي أصابت الجميع بالذهول.
انتقل للفرانكو-آراب و غنى مثلا ياسمينا و لم يهمل الأغنية الشعبية ب لليري يا منة و غنى أيضا من اللون الشرقي الخفيف "التلغراف" و غيرها.
|