* : حوريّه حسن- 9 أغسطس 1932 - 8 يونيو 1994 (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : أحمد شهاب - - الوقت: 18h43 - التاريخ: 23/10/2025)           »          نجاة الصغيرة- 11 أغسطس 1938 (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : د.حسن - - الوقت: 05h12 - التاريخ: 23/10/2025)           »          صور الفنانين / تلوين (حديث) لأبو برهان .. (الكاتـب : أبو برهان - آخر مشاركة : محمد لؤي وكيل - - الوقت: 00h19 - التاريخ: 23/10/2025)           »          حفلات فريد الأطرش (الكاتـب : samirazek - آخر مشاركة : الفرساني - - الوقت: 15h46 - التاريخ: 22/10/2025)           »          نعيم سمعان (الكاتـب : جرامافون - آخر مشاركة : غريب محمد - - الوقت: 13h24 - التاريخ: 22/10/2025)           »          عادل مأمون- 23 نوفمبر 1932 - 25 نوفمبر 1990 (الكاتـب : MOHAMED ALY - آخر مشاركة : حازم فودة - - الوقت: 06h18 - التاريخ: 22/10/2025)           »          فايزة أحمد- 5 ديسمبر 1930 - 21 سبتمبر 1983 (الكاتـب : الباشا - آخر مشاركة : د.حسن - - الوقت: 05h30 - التاريخ: 22/10/2025)           »          وحيدة خليل (الكاتـب : MAAAB1 - آخر مشاركة : كريم عبد - - الوقت: 21h49 - التاريخ: 21/10/2025)           »          ألحان زمان (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : Dr. Taha Mohammad - - الوقت: 21h12 - التاريخ: 21/10/2025)           »          الصوت البديع حنان (الكاتـب : امحمد شعبان - آخر مشاركة : علي أبوناجي - - الوقت: 21h09 - التاريخ: 21/10/2025)


العودة   منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل > مجلس العلوم > المكتبة > أشعار العرب

تنبيه يرجى مراعاته

تعلم إدارة سماعي، الأعضاء أن كل الملفات والمواد المنقولة من مواقع خارجية أو مواقع تخزين للكتب أو المتواجدة بكثرة على شبكة الإنترنت ... سيتم حذفها دون إعلام لصاحب الموضوع ... نرجو الإلتزام ... وشكرا


 
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
Prev المشاركة السابقة   المشاركة التالية Next
  #9  
قديم 14/08/2011, 21h29
MAAAB1 MAAAB1 غير متصل  
مواطن من سماعي
رقم العضوية:16330
 
تاريخ التسجيل: February 2007
الجنسية: المانية
الإقامة: المانيا
المشاركات: 1,194
افتراضي رد: رباعيات عمر الخيام ترجمة الدكتور أحمد زكى أبو شادى

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بشير عياد مشاهدة المشاركة
باركَ اللهُ فيك أخي الحبيب





لرباعيّات الخيام حوالي 40 ترجمة
كانت البداية 1912 بترجمة وديع البستاني (( في سباعيّات )) ، ولا أطيقُ قراءتها ، لكنه له الفضل في التنبيه إليها
أمّا ترجمة محمد السباعي فهي الألصق بروحي ، لا أدري لماذا ؟ ، وقد حصلت على نسخة مهترئة منها من سور الأزبكية قبل ستة أشهر ، فلك كلّ الشكر أن رفعت لنا نسخة نقيّة .
ليتك تضعُ كل الترجمات في صفحة واحدة مسلسلة ، فهي تستحق ، وحتى تكون كلها في متناول يد الباحثين عنها ، وليتك تضع ترجمة العُريِّض وترجمة المازني ، من باب المقارنات ، وترجمة رامي إن كانت الأبسط أو الأسهل ، إلا أنّ معظمها لا يشبعني ـ على المستوى الشعري ـ ولولا أن غنت أم كلثوم خمس عشرة رباعيّة منها لما نالت هذه المكانة ، وقد صدرت الطبعة 26 منها قبل عامين .
تحيّاتي وخالص تقديري

وكل سنة وانت طيّب

مساء الورد

شكراً لمداخلتك أستاذنا وشاعرنا المبدع بشير عياد

ترجمة البحراني المبدع إبراهيم العريّض بعنوان
الخياميات تجدها هنا وقد رفعتها قبل أكثر من ثلاثة
سنوات . وهنا تجد حضرتك تحفة نادرة من تحف عالم
الأدب وفن الشعر، رباعيات الخيام تعريب شاعر العراق
الكبير أحمد الصافي النجفي، وهذا ماكتبه العَلامّة محمد القزويني عن هذه الترجمة:
"أشهد الله إني قلما رأيت بين التراجم التي لا تعد ولا تحصى للخيام في اللغات المختلفة ترجمة صحيحة ومطابقة للأصل كترجمة سيادتك .... يمكن أن يقال إن هذه الترجمة أقرب جميع الترجمات الشعرية للخيام بلا إستثناء"
وسأرفع بعض الترجمات لرباعيات الخيام المتوفرة عندي تباعا، منها
ترجمة الأستاذ المحامي أحمد حامد الصراف، وترجمة المهندس
محمد جميل العقيلي، وترجمة الأديب مصطفى وهبي التل، وترجمة الشاعر بدر توفيق، ودراسة الأستاذ الدكتور عبد المنعم الحفني عن عمر الخيام والرباعيات، أما ترجمة المازني فقد أعياني البحث عنها ومازال.

لكم محبتي وتقديري

التعديل الأخير تم بواسطة : MAAAB1 بتاريخ 14/08/2011 الساعة 22h58
رد مع اقتباس
 


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 19h10.


 
Powered by vBulletin - Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd