* : نوادر ليبية متفرقة (الكاتـب : abuaseem - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 20h26 - التاريخ: 10/09/2025)           »          بنات شمامة فرقة تونسية قديمة (الكاتـب : Ossama Elkaffash - آخر مشاركة : سماعي - - الوقت: 19h09 - التاريخ: 10/09/2025)           »          حفل غنائى من إذاعة الأغانى (الكاتـب : د.حسن - آخر مشاركة : عبدالرحمن عبدالله - - الوقت: 18h28 - التاريخ: 10/09/2025)           »          مليكة مداح (الكاتـب : عطية لزهر - آخر مشاركة : علي دياب - - الوقت: 17h53 - التاريخ: 10/09/2025)           »          صالح عبد الحيّ- 16 أغسطس 1896 - 3 مايو 1962 (الكاتـب : Talab - آخر مشاركة : هادي العمارتلي - - الوقت: 14h40 - التاريخ: 10/09/2025)           »          وردة الجزائرية- 22 يوليو 1939 - 17 مايو 2012 (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : shokri - - الوقت: 09h54 - التاريخ: 10/09/2025)           »          45 عاما في كواليس ماسبيرو (الكاتـب : الكرملي - آخر مشاركة : توفيق العقابي - - الوقت: 09h01 - التاريخ: 10/09/2025)           »          سعاد محمد- 2 فبراير 1926 - 4 يوليو 2011 (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : غريب محمد - - الوقت: 07h46 - التاريخ: 10/09/2025)           »          الشيخ العفريت ( 1897 - 26 جويلية 1939 ) (الكاتـب : صالح الحرباوي - آخر مشاركة : غريب محمد - - الوقت: 15h40 - التاريخ: 09/09/2025)           »          ألحان زمان (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : حازم فودة - - الوقت: 14h37 - التاريخ: 09/09/2025)


العودة   منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل > مجلس العلوم > الدروس والنوت الموسيقية > محاضرات ودروس

محاضرات ودروس مبادئ تعليم الكتابة الموسيقية

 
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
Prev المشاركة السابقة   المشاركة التالية Next
  #11  
قديم 27/09/2016, 02h54
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.

بسم الله الرحمن الرحيم
وبه نستعين
--------------------
أوبرا ريجوليتو لجوسيب فيردي
ٌRigoletto
Verdi
--------------------


ملخص الأوبرا (إعداد الأستاذه يسرى الأيوبي):
ريجولتو
الفصل الأول:
ريغولتو، المهرج في بلاط دوق مانتوا، يهزأ من كونت سيرانو بينما كان الدوق يحاول إغراء
زوجة الكونت. كونت مونترون الذي أغوى الدوق ابنته، يهاجم الدوق فيقبض عليه. ريغولتو
يهزأ من مونترون الذي يلعنه. ريغولتو في طريقه إلى البيت، يتوّقف عند منزل القاتل المأجور
سبرافوسيل الذي يقدم له خدماته لو احتاج إليه. جيلدا تعانق والدها. يأمرها أن ُتغلق على نفسها
في البيت خوفا على سلامتها. الدوق الذي وقع في غرام جيلدا حين رآها تصلي في الكنيسة
يتن ّ كر كطالب ويلحق بها، دون أن يعلم أنها ابنة ريغولتو، يدخل المنزل معلنا لها غرامه بها.
مجموعة من الرجال يأتون ليخطفوا جيلدا. ( هم لا يعلمون أنها ابنة ريغولتو وليست عشيقته.)
يقومون بخداع ريغولتو، ويخبرونه أنهم جاؤوا لاختطاف سبرانو. ريغولتو وعلى عينيه
عصابة، يسمح لجيلدا أن ُتختطف. يسمع من بعيد صوت صياحها، فيذكر لت ? وه لعنة مونترون.
الفصل الثاني:
الدوق يسمع أن جيلدا اخُتطفت، وكان سعيدا أن يعلم أنها في قصره. ريغولتو يأتي إلى القصر
ويعلم أن جيلدا مع الدوق. ريغولتو يغضب غضبا شديدا حين تقول له جيلدا أنها تحب الدوق
(الذي كان متنكرا كطالب.) الذين اختطفوا جيلدا يُصعقون حين علموا أنها ابنة ريغولتو لا
عشيقته. ريغولتو يقسم على الانتقام.
الفصل الثالث:
ريغولتو وجيلدا يذهبان لزيارة سبارافوسيل. ريغولتو كان قد دفع له لقتل الدوق. جيلدا لا تعلم
شيئا عن خ ّ طة والدها لقتل الدوق. ريغولتو يأخذ جيلدا إلى حانة، تستطيع أن تشاهد منها كيف
أن الدوق يغازل مادلينا أخت سبارافوسيل. ريغولتو يشير إلى الدوق بأنه الرجل الذي عليه أن
يقتله. أخت سبارافوسيل تقنعه أن لا يقتل الرجل. ويوافق سبارافوسيل أن يقتل أول عابر سبيل
يدخل البيت. جيلدا تدخل محاولة أن تنقذ الدوق. فيطعنها سبارافوسيل بالخنجر. ويعطي ريغولتو
كيسا يحتوي على جثة الشخص الذي طعنه. ريغولتو يسمع صوت الدوق وهو يغني. فيعلم أن
سبارافوسيل لم يقتل الدوق، يفتح الكيس فيرى ابنته. جيلدا قبل أن تموت ترجو غفران والدها.
لقد حّقت عليه لعنة مونترون.
* * *
انتهيت من ترجمة هذه الأوبرا منذ أمد بعيد، في أوائا شهر سبتمبر.
وكان سبب عدم بعثها إلى الحياة، أن أحداث الأوبرا فيها ما يناقضها من مواقف شخوصها، مما جعلني أعيد القراءة مرات ومرات من مصادر أخرى، ولم يحل التأخير غموض مواقف أبطالها أيضاً.
جعلني ذلك في يقين من أن النص الأوبرالي فيه من الثغرات ما يجعل الأمر هكذا غامضٌ وغير واضح.
اللبس كان في موقفين:
الموقف الأول يتعلق بشخصية الدوق، الذي أظهر تعاطفاً كبيراً مع جيلدا ابنة ريجوليتو، وكيف أنها غيرت الكثير في حياته الماجنة.
وحزنه عليها حين لم يجدها في منزلها في بداية الفصل الثاني.
وكيف انقلب موقفه رأساً على عقب وأباح لنفسه سلب عذريتها.
هذا موقف مناقض لما كان يكن لها من مشاعر نبيله!!

الموقف الثاني:
كيف لفتاة مثل جيلدا تناهز الثامنة عشر عمراً، ولا تعرف إسم أبيها!!
وتكرر هذا الموقفق حين قال ريجوليتو لإبنته: ( ماذا يهمك من إسم أبيك.. كل ما يهمك أنني والدك)
هذا جعلني أتمهل في القراءة في ترجمات مختلفه، ظاناً أن اللغة الإيطالية، ترمى لمعنىَ آخر ، غير المترجم عن الإنجليزية.
وأيضاً لم أجد ما يزيل هذا الغموض. ومازال كذلك.
لم يتضح لي هذا الغموض مما جعلني أضع الترجمة كما توحي به الألفاظ .
----------------------------
الأغنية الشهيرة في الأوبرا هي أغنية : المرأة متقلبه كريشة في مهب الريح. في الدقيقه 01:26:31
استوحى منها المطرب محمد عبدالوهاب إحدى أغانيه.
ولم تسعفني الذاكرة في معرفتها.
أرجو ممن يستدل عليها أن يبينها لنا.
--------------------------

رابط الأوبرا في اليوتيوب
يرجى تحميلها ثم مشاهدتها
تحسباً لأي حذف لها من الموقع


--------------------------------------
سيكون هناك رابط آخر في الفيميو سأعلن عنه قريباً

التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 13/09/2017 الساعة 00h25 السبب: اظهار الفيديو للمشاهدة المباشرة..
رد مع اقتباس
 

Tags
أوبرا حسن البصري , الأوبرات العالمية مترجمة , الى اللغة العربية , جياكومو بوتشيني


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 20h36.


 
Powered by vBulletin - Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd