بسم الله والصلاة والسلام على رسول الله وآله وصحبه وبعد: كما يعلم الجميع أن الموسيقى الأندلسية وصلت لنا بالتواتر أي عن طريق الحفظ وتفرقت بين الجزائر والمغرب وتونس وتعددت ألوانها بمافي ذالك لون الأندلسي والغرناطي والمالوف وحتى لا ندخل كثيرا في التفاصيل ضاع وتبدل وأضيف الكثير للموسيقى والغناء الأندلوسي ونلاحظ هذا وبشكل واضح وسهل في كلمات الأغاني والموشحات والأزجال ففي كثير من الأحيان لا تفهم من الموضوع شيءا فتارة تجد كلمة قوية فصيحة وتارة تجد كلمة دارجة عامية ليس لها علاقة بالموضوع وعليه لا يفهم المرء شيء من الذي يغنى،وأسباب ضياع الكلمات كما أعتقد مربوط بالتواتروالنقل الخاطيء ويرجع ذالك في نضري للسان الغير عربي( آمازيغي،أسباني،أفرنجي) وأيضا بلغة كتابة النص وبالخصوص في الجزائر تجد النص في بعض الأحيان يكتب بالحرف اللاتيني (الفرنسي)ومن هنا تبدأ رحلة التحريف والضياع للنص الغنائي وعليه:يجب على المهتمين والمدافعين على هذا المورث الثقافي أن يبادرو بالبحث والتنقيب بمعية مختصين في هذا المجال (أي شعراء وموسيقيون مغاربيون) من أجل النهوض بالنص وبالجملة الموسيقية.وبما أنني معلم تربية موسيقية ومحور الموسيقى الأندلسية مقرر في البرنامج الدراسي حقيقة أجد صعوبة بالغة في تكييف ومعالجة النصوص وهذا ينطبق على الكثيرن من زملاء المهنة ، ويبقى للمختصين والباحثين توحيد جهودهم وجمع الشمل سواء أكان من الوسط أو الشرق أو الغرب و حتى لا نسقط في أنا موسيقايا هي الأصح والأفضل وهذا المشكل لا يشمل الجزائر فقط بل يتعداه إلى البلادان المغاربية المعنية بهذا اللون الموسيقي العربي وهذه مجرد لفتة بسيطة وأرجو من المهتمين والباحثين في هذا اللون في الجزائربخاصة و في البلادان المغاربية عامة أن يتركو العصبية ويتوحدو من أجل بعث هذا التراث القيم والحاجة أم الإختراع كما يقال وعليه قمت بتعديل نص زجلي مغربي معروف حتى يستقيم المعنى للتلاميذ ويفهمون معانيه وعنوانه (ياقلبي خل الحال) ولقيت صعوبات كثيرة في نصوص أخرى غيرمفهومة المعنى مثل( قم ترى )و متي (نستريح )...وسوف أوفيكم بنص زجل (ياقلبي خل الحال )لاحقا وأرجو الإفادة من كل من يهمه الأمر وشكرا والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.