* : نـــازك- 14 أكتوبر 1928 - 26 مارس 1999 (الكاتـب : Talab - آخر مشاركة : لؤي الصايم - - الوقت: 06h55 - التاريخ: 28/10/2025)           »          جمال سركيس (الكاتـب : غريب محمد - آخر مشاركة : لؤي الصايم - - الوقت: 06h52 - التاريخ: 28/10/2025)           »          آسيا غندور (وطفة) (الكاتـب : حماد مزيد - آخر مشاركة : غريب محمد - - الوقت: 05h27 - التاريخ: 28/10/2025)           »          سعاد مكاوي- 19 نوفمبر 1928 - 20 يناير 2008 (الكاتـب : Talab - آخر مشاركة : د.حسن - - الوقت: 02h22 - التاريخ: 28/10/2025)           »          صور الفنانين / تلوين (حديث) لأبو برهان .. (الكاتـب : أبو برهان - - الوقت: 22h34 - التاريخ: 27/10/2025)           »          آمال حسين (الكاتـب : الباشا - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 21h15 - التاريخ: 27/10/2025)           »          صـــبـــاح- 10 نوفمبر 1927 - 26 نوفمبر 2014 (الكاتـب : الباشا - آخر مشاركة : محمد الصباح - - الوقت: 21h03 - التاريخ: 27/10/2025)           »          محمد السيليني (الكاتـب : Sami Dorbez - آخر مشاركة : محمود نديم فتحي - - الوقت: 20h25 - التاريخ: 27/10/2025)           »          حكاية أغنية كانت من نصيبك واتقسمت لغيرك (الكاتـب : حازم فودة - - الوقت: 17h23 - التاريخ: 27/10/2025)           »          أغاني منوعة بأصوات سورية (الكاتـب : لؤي الصايم - - الوقت: 16h29 - التاريخ: 27/10/2025)


العودة   منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل > مجلس العلوم > المكتبة > مقالات في الموسيقى

تنبيه يرجى مراعاته

تعلم إدارة سماعي، الأعضاء أن كل الملفات والمواد المنقولة من مواقع خارجية أو مواقع تخزين للكتب أو المتواجدة بكثرة على شبكة الإنترنت ... سيتم حذفها دون إعلام لصاحب الموضوع ... نرجو الإلتزام ... وشكرا


 
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
Prev المشاركة السابقة   المشاركة التالية Next
  #4  
قديم 21/02/2006, 13h05
الصورة الرمزية سماعي
سماعي
رقم العضوية:1
 
تاريخ التسجيل: October 2005
الجنسية: عربية
الإقامة: سماعي
المشاركات: 3,244
افتراضي

Avant tout, trés heuruex de savoir que tu as des souches tunisiennes, c'est un grand honneur, pour moi.

pour ce qui est mon avis sur tes posts, ça serait avec grand plaisir de discuter de tes idées, mais mon seul probléme (et avec tous les collégues ici sur le forum), c'est mon handicap de ne pas pouvoir écrire en arabe, et à chaqu'un de mes post, je suis obligé d'attendre que ma fille ait le temps nécessaire pour traduire mes propos, ensuite et le plus important c'est que je ne suis jamais sûr, dans la plus part de ses traductions, qu'elle puisse à chaque fois exprimer convenablement mes points de vue.
mais je te promet que j'essayerais de répondre, même si ça serait en langue française.
__________________

رد مع اقتباس
 


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 07h21.


 
Powered by vBulletin - Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd