* : محمد رشدي- 20 يوليو 1928 - 2 مايو 2005 (الكاتـب : الباشا - آخر مشاركة : لؤي الصايم - - الوقت: 16h07 - التاريخ: 15/09/2025)           »          غازي علي (الكاتـب : samref - آخر مشاركة : لؤي الصايم - - الوقت: 15h44 - التاريخ: 15/09/2025)           »          أميمة الخليل (الكاتـب : لؤي الصايم - - الوقت: 15h13 - التاريخ: 15/09/2025)           »          فن التوقيعات (الكاتـب : لؤي الصايم - - الوقت: 13h29 - التاريخ: 15/09/2025)           »          عبـــاس جميل (الكاتـب : لؤي الصايم - - الوقت: 10h02 - التاريخ: 15/09/2025)           »          ماري سليمان (الكاتـب : KAWKABULSHARQ - آخر مشاركة : لؤي الصايم - - الوقت: 09h31 - التاريخ: 15/09/2025)           »          أغاني منوعة بأصوات لبنانية (الكاتـب : esb_a - آخر مشاركة : لؤي الصايم - - الوقت: 08h59 - التاريخ: 15/09/2025)           »          45 عاما في كواليس ماسبيرو (الكاتـب : الكرملي - آخر مشاركة : توفيق العقابي - - الوقت: 08h49 - التاريخ: 15/09/2025)           »          سينما قصر النيل * ليلي ونهاري * اروح لمين *حب ايه (الكاتـب : tarab - آخر مشاركة : احمد خليل ا - - الوقت: 08h02 - التاريخ: 15/09/2025)           »          سعيد الحلو (الكاتـب : لؤي الصايم - - الوقت: 07h55 - التاريخ: 15/09/2025)


العودة   منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل > مجلس العلوم > الدروس والنوت الموسيقية > محاضرات ودروس

محاضرات ودروس مبادئ تعليم الكتابة الموسيقية

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #661  
قديم 15/05/2022, 23h23
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

أشهر القصائد في تاريخ الأوبرا
القصيدة (119)
---------------------

من أوبرا (ماكبث) لفيردي
--------------------------
القصيدة بعنوان:
che faceste dite su
أو اجتماع السحرة
------------------------
مناسبة القصيدة:
يجتمع السحرة ليمارسوا طقوسهم في جو من الشعوذه
وتخبر كل ساحرة ما لقت في تجوالها. اولئك الساحرات
سيلتقين بماكبث ويخبرنه عن نبؤاتهن الثلاث.

-----------------
رابط المشاهدة المباشرة
https://uptostream.com/6mn6cajso9av



------------------
رابط اليوتيوب
معرض للحذف

-------------
رد مع اقتباس
  #662  
قديم 17/05/2022, 00h11
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية


أشهر القصائد في تاريخ الأوبرا العالمية
القصيدة (120)
--------------------
Voi che sapete
You who know
أنتِ يا من تدركين
-----------------------
من أوبرا (زواج فيجارو) لموزارت
Mozart Le nozze di Figaro
---------------------
مناسبة القصيدة
يظبط الكونت وصيف الكونتيسة (شوريبان) بمغازلة احدى فتيات القصر
فيرسله بعيداً في احدى حاميات الكونت البعيدة.
يحاول (شوريبان) التنصل من السفر بعيداً عن الكونتيسة التي يكن لها الحب
ويقع في يد (سوزانا) نص القصيدة التي يبث بها (شوريبان) شجونه نحو الكونتيسة
فتأمره الأخبره بأن يغنيها.
---------------------

أليسون هاجلي تقوم بدور سوزانا Alison Hagley ... Susanna

ريني فيلمنج تقوم بدور الكونتيسه Renée Fleming ...The Countess ماري انج ديتروفتش تقوم بدور شاروبين Marie-Ange Todorovitch ... Cherubino
رابط المشاهدة المباشرة
-------------
https://uptostream.com/z6oiy1nzei5m


رابط اليوتيوب
-------------


رد مع اقتباس
  #663  
قديم 19/05/2022, 11h30
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

أشهر القصائد في تاريخ الأوبرا العالمية
القصيدة (121)
--------------------
افتتاحية أوبرا (سندريللا)
روسيني
-------------
رابط اليوتيوب

رد مع اقتباس
  #664  
قديم 26/05/2022, 19h09
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية


أشهر القصائد في تاريخ الأوبرا العالمية
القصيدة (122)
------------------
افتتاحية أوبرا (دون جيوفاني)
لموزارت
-----------
Mozart.Don Giovanni
-----------
رابط المشاهدة المباشر
https://uptostream.com/1j3qygxkn5ne



---------------
رابط اليوتيوب
رد مع اقتباس
  #665  
قديم 29/05/2022, 19h45
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية


أشهر القصائد في تاريخ الأوبرا العالمية
القصيدة (123)
-----------------
Ecco ridenle in cielo
Il barbiere di Siviglia
حلاق إشبيلية)
By Rossini
روسيني
-------------------
يغنيها التينور: Juan Diego Florez
------------------
مناسبة القصيدة:
يلجأ الكونت المافيفا إلى فيجارو طالباً منه النصيحة
في الوسيلة التي يخبر بها عن نفسه عند (سوزانا)
الفتاة التي يحبها.
فينصحه بأن أفضل وسيلة هي أن ينشدها قصيدة
يشرح فيها حاله.
-----------------
رابط المشاهدة المباشرة
https://uptostream.com/gc12sfmuqelf

---------------
رابط اليوتيوب

رد مع اقتباس
  #666  
قديم 30/05/2022, 02h49
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية


روابط جديدة لأشهر القصائد في تاريخ الأوبرا
-----------------------

القصيدة (14)
--------------
Verdi - La Traviata
libiam ne lieti calici
https://uptostream.com/lctkzhr6avd7
-------------------

القصيدة (15)
---------------
Beethoven
Missa Solemnis in D major, Op 123
https://uptostream.com/36ajnp468qw4
--------------------

القصيدة (16)
-------------
Angela GHEORGHIU
- Un bel di vedremo -
M Butterfly - Puccini-I

https://uptostream.com/f9twosycf9vq

القصيدة (17)
----------------
Carmina Burana
~ O Fortuna
- Carl Orff
https://uptostream.com/x7ixg9pwgcqn
----------------------

القصيدة (18)
-------------
Turandot At The forbidden city
https://uptostream.com/y90708fss2jv

------------------

القصيدة (19)
----------------
Turandot At The forbidden city
https://uptostream.com/w3dnlqpxim83
-----------------------

القصيدة (20)
--------------
Le Nozze Di Figaro
By Mozart-
Non piu andra
https://uptostream.com/pptscrwrb58w

رد مع اقتباس
  #667  
قديم 04/06/2022, 19h05
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية


روابط جديدة لأشهر القصائد في تاريخ الأوبرا
-----------------------

القصيدة (21)
هذه الوصلة تحتوي على قصيدتين ، لا أحبذ فصلهما عن بعض
للعلاقة التي بين موقفي القصيدتين
تعتبرا من القصائد المشهوره في عالم الأوبرا
وهما من أوبرا كارمن لجورج بيزية
ناطقة باللغة الفرنسية
----------------
رابط المشاهدة المباشرة
https://uptostream.com/y55hdbwsg6o1


-----------------------
القصيدة (22)
قصيدة ( هذا وكر المهربين)
من أوبرا كارمن لجورج بيزية
(Cest des contrabandiers le refuge)
From Carmen
Georges Bizet
----------------
تؤديها :باربارا فريتولي
Barbara Frittoli
----------------
مناسبة القصيدة
--------
يفر الضابط دون خوزيه إلى الجبال مع المهربين ، ويستسلم لإغواء كارمن، تذهب خطيبة (ميكايلا) دون خوزية بحثاً عنه وتصل إلى حيث هو،
يتملك الخوف من ميكايلا رهبةً من المكان ومن لقاء كارمن الشيطانه.
وفي هذه القصيده تحث نفسها على الشجاعة وعدم الخوف.
------------------

رابط المشاهدة المباشرة
https://uptostream.com/v9zi703y1j9c

--------------------
القصيدة (23)

قصيدة (قلبي يستمع إليك)
من أوبرا
شمشون ودليله
كاميل صانت صانس
------------
From Opera:
Samson et Dalil
Camille Saint-Saens-
Mon coeur s'ouvre a ta voix
My heart opens to your voice
------------------------------
تؤديها : أولجا بورودينا
Olga Borodina
mezzo-soprano
---------------

مناسبة القصيدة:
يقع شمشون مرة أخرى في حبال دليلة، بعد أن حذره الكاهن منها. تضرب دليلة لشمشون موعداً، كي تنفرد به وتحاول معرفة سر قوته.تعبر دليله عن حبها الكاذب لشمشون وتغني له هذه القصيدة
التي من شأنها أن تذيب إرادة أي قوي.

------------------
رابط المشاهدة المباشرة
https://uptostream.com/2rn4lc8bj59m

-------------------
القصيدة (24)
قصيدة
Vissi d'arte
I lived for my art
أعيش للفن
من أوبرا توسكا من تأليف بوتشيني
-----------
رابط المشاهدة المباشرة
https://uptostream.com/h1iozncjao88

-----------------
القصيدة (25)

قصيدة
E lucevan le stelle
And the stars were shining
وكانت النجوم مشرقة
من أوبرا توسكا من تأليف بوتشيني
-----------
يؤديها
Roberto Alagna


مناسبة القصيدة
-----------
لم يتبق سوى ساعة واحده على إعدام (كافاردوسي) المناهض للحكومة، والمتهم بإيواء أحد الهاربين من السجن.
يطلب من السجان إعطائه مهلة لكتابة رسالة إلى محبوبته ،
رسالة لم يكملها، وآثر أن يناجيها عبر النجوم المتراقصه .
---------------
رابط المشاهدة المباشرة
https://uptostream.com/as98c4fmlhtc
رد مع اقتباس
  #668  
قديم 05/06/2022, 19h39
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

روابط مشاهدة مباشرة
لأشهر قصائد الأوبرا
---------------
القصيدة (26)
المشهد الأخير من أوبرا عايدة لفيردي
--------------------

يؤديه
Luciano Pavarotti

Margaret Price

--------------------------
مناسبة القصيدة
---------
في لحظة ضعف يفشي (راداميس) سراً وعن دون قصد مكان المعركة المقبله بين الجيش المصري والجيش الأثيوبي.
مما عرض راداميس لتهمة الخيانه، بعد أن هربت عايده وأبيها.
يحكم الكهان عليه بالموت حياً في قبر مفتوح
وهو قبر (غرفة تحت الأرض ) مقفلة بإحكام يظل فيها حتى يموت.
تتسلل عايدة إلى القبر قبل إحكامه وتلتقي مع راداميس
ليقضيا حتفهما معاً ، ينهيا حباً لم تكتب له الأقدار أن يعيش
أجمل مافي القطعة يبدأ من الدقيقة 06:12
أيتها الأرض وداعاً
----------------
رابط المشاهدة
https://uptostream.com/2ftqktzbsdr3

-----------------
القصيدة (27)
من أوبرا البلياتشو
ريجورو ليونكافيلو
االمقدمة
---------------
Opera.Pagliacci
By Ruggero Leoncavallo
prolog

-----------------------------

هذه المقدمة أو الإفتتاحية تحكي الفكرة التي تقوم عليها الأوبرا
تخبر الناس أن الممثلين مهما كانت أدوارهم، فهم من دم ولحم
ولهم مشاعر وأحاسيس لا تقل قدراً عمن يشاهدونهم.
والأدهش من هذا ، أن الأحداث التي يمثلوا أدوارها ، قد تصادف أن تكون صورة عن واقع يعيشه الممثلون، أو قصة حقيقية بالصدفة تمثل على المسرح ، يكون لها واقع مماثل في الحقيقة.
وهذا بالفعل ما حاق بممثل المسرحية التي يمثل قيها دور الزوج المخدوع
ويصادف أن تكون زوجته خائنة له في خارج إطار المسرحية.
-------------------
هذه الأوبرا من ذوات الفصل الواحد والساعة الواحدة
ارتبطت دائماً مع أوبرا أخرى مع اختلاف مضمونهما
وهي أوبرا الشهامة الريفية
--------------
رابط المشاهدة
https://uptostream.com/kr4auq2fb5w4



-------------------
القصيدة (28)
من أوبرا
البوهيميون
La bohiem
Puccini

المؤدون

انفا مولا بدور ميمي.
أكوليس ماشادو بدور رودلفو.
لورا جولادانو بدور موزيتا.
فابيو ماريا بدور مارشيللو
مناسبة القصيدة:
في منطقة حدودية ، يتوافد الريفبات لبيع منتجاتهن ، من اللبن والجبن والدجاج والبيض .
تظهر ميمي على استحياء عند نقطة العبور سائلة عن مكان الحانة التي يعمل فيها الرسلم مارشيللو، وتساعدها إمرأة في طلبه للخروج لمقابلتها خارج الحانه.
يستغرب مارشيللو من وجود ميمي، ويسألها ما خطبها؟، فتشتكي من مرارة العيش مع رودلفو ، الذي أصبح يشك في كل شئ، ويطلب منها أن تفارقه الى حبيب آخر، فهو لا يصلح لها، وتطلب من مارشيللو أن يساعدها ، الذي بدوره يرى أن العيش بينهما مستحيل ، ويجب أن يفترقا، وتوافقه ميمي على ذلك. ويطلب منها أن تعود الى بيتها. لكنها تختبئ حيث تراه ولايراها.
يخرج رودلفو من الحانه، قائلاً لمارشيللو أنه ينوى فراق ميمي لأنها فتاة لعوب، ويوبخه مارشيللو في اعتقاده هذا الغير مقنع، فيعترف رودلفو بأنه يحب ميمي ، لكنه يخشى عليها من مرضها الذي سيودي بحياتها ، وأنه السبب في ذلك لأن مسكنه لا يساعدها على الشفاء.
تظهر ميمي بعد أن سمعت حديثهما، ويصير اللقاء الذي فيه الفراق الذي لا بد منه
--------------------
رابط المشاهدة
https://uptostream.com/3453pmem3zf8



--------------------
القصيدة (29)
قصيدة أبي العزيز
من أوبرا (جياني سكيكي)
Oh, Mio babbino caro

Opera Gianni Schicchi
Puccini


مناسبة القصيدة:
(جياني سكيكي) شخصية تحترف الاحتيال وسيلة للكسب.
يلجأ إليه مضطرون بعض الأقرباء كي يحتالوا على وصية متوفاهم الذي غمطهم حقهم في الإرث ووهبه إلى أحد الأديره.
يرفض (جياني سكيكي) التعاون مع الأقرباء لعجرفتهم والإساءة إليه.
تترجي الإبنه أبيها كي يُخرج الورثه من مأزقهم، وتتمكن من الزواج من حبيبها.
وكان رجاؤها هذه القصيدة
---------------------
رابط المشاهدة
https://uptostream.com/rhej9ifjhtcx


---------------------
القصيدة (30)

قصيدة بعنوان (الثناء على الرب)

Laudate Dominum
للموسيقار
ولفجانج أماديوس موزارت
W.A.Mozart
تعتبر هذه القصيدة ليست من أعمال الأوبرا
وإنما هي تسبيحة صلواتية باللغة اللاتينية
هي المزمور ال117 من كتاب المزامير
وقد لحنها الكثير من الموسيقيين
وشاعت هذه الذي لحنها موزارت
تتكون من مقطعين و16 كلمة
أحببت مشاركتكم في جمال اللحن ورقته
-----------------
رابط المشاهدة
https://uptostream.com/dwn8l4yggf6e
رد مع اقتباس
  #669  
قديم 06/06/2022, 21h54
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

روابط المشاهدة المباشرة
لأشهر قصائد الأوبرا
------------------
القصيدة (31)
-----------
قصيدة "الصوت الذي أسمعه
Una voce poco fa
من أوبرا حلاق أشبيليه
Il Barbiere di Siviglia
للموسيقار الإيطالي
روسيني
Rossini
تؤديها السوبرانو
ماريا بايو
Maria Bayo
--------------------

تعتبر هذه القصيده مثالاً لما يدعى الزخرفة الصوتية في الغناء الأوبرالي
وهي الأسلوب الذي درج روسيني على استخدامه بكثره وعلى الأخص في أوبرا حلاق أشبيليه.
وما أقصده بالزخرفه الصوتية هو مط الكلمة بارتعاشات تعلو وتهبط .
والمقدرة على فعل هذا ، هو ما يُفرق مابين سوبرانو وأخرى.
كما في هذه الأغنية أشهر كلمة "لكن" " Ma في القصائد الأوبراليه
أترك لكم فرصة التعرف عليها.
-------------------------
مناسبة القصيده
------------------
روزينا فتاة يتيمه تعاني من جشع الوصي عليها ،
وقعت في حب شخص، وأرسل إليها رسالة يبث فيها غرامه.
تبث فيها الرساله عزماً على الإصرار على حبها والقتال من أجله.
وتنشد هذه القصيدة بتلك الروح.
رابط المشاهدة
https://uptostream.com/zv92dfudjul2

------------------------------
القصيدة (32)
-----------------------
قصيدة بعنوان
أغنية إلى القمر
Pisen Rusalky O Mesiku

Song of the Moon
من أوبرا (روسالكا)
للتشيكي دوفوراك
-----------------------
مناسبة القصيدة:
(روسالكا) حورية ، أحبت إنسياً ، وسألت الساحرة أن تحولها إلى إنسية مثله، وكان الثمن أن تظل خرساء.
تناجي القمر أن يبحث عن حبيبها ويخبره أنها في إنتظاره . لتحمل إليه نبأ تحولها.
قصيدة ساحرة ، من أشهر الأغاني . إسمعوها وشاهدوها عشرات المرات.
رابط المشاهدة
https://uptostream.com/w0in4pqbvbda

-------------------------------------
القصيدة (33)
----------------
المشهد الأخير من أوبرا (مدام بترفلاي)
لجياكومو بوتشيني
---------------------
غلاف الأوبرا

مناسبة القصيدة
يتزوج الضابط الامريكي بتكرتون من فتاة يابانية تدعي (بترفلاي) أي الفراشه ،
زذلك خلال فترة مكوثه المؤقته في نجازاكي، يمكث قليلاً معها ثم يسافر إلى أمريكا.
تنجب بترفلاي منه ولداً ـ ويعلم بذلك بنكرتون بعد أن تزوج من إمرأة امريكيه ‘ يقرر بعدها أن يأخذ طفله من أمه (بترفلاي)
يرجع إلى نجازاكي كي يسترد الطفل.
وهذه هو محور المشهد الحزين الذي تدور عليه الأحداث والنهاية المفجعة للأم المكلومه
مشهد يقشعر له البدن وتمتلئ المآقي فيه بالدموع
رابط المشاهدة
https://uptostream.com/gs3zyk1297ql
-----------------------
القصيدة (34)
-----------------
قصيدة بعنوان
أغنية إلى القمر
Pisen Rusalky O Mesiku
Song of the Moon
من أوبرا (روسالكا)
للتشيكي دوفوراك
-----------------------
مناسبة القصيدة:

(روسالكا) حورية ، أحبت إنسياً ، وسألت الساحرة أن تحولها إلى إنسية مثله، وكان الثمن أن تظل خرساء.
تناجي القمر أن يبحث عن حبيبها ويخبره أنها في إنتظاره . لتحمل إليه نبأ تحولها.
قصيدة ساحرة ، من أشهر الأغاني . إسمعوها وشاهدوها عشرات المرات
رابط المشاهدة
https://uptostream.com/3fby807ap366

--------------------------
القصيدة (35)
---------------
La Mamma Morta

(قتلوا أمي)
من أوبرا
Andrea Chénier

By Giordano
-----------------
تغنيها الروسية (آنا نيتربكو)

رابط المشاهدة
https://uptostream.com/baanvxoevx26


رد مع اقتباس
  #670  
قديم 07/06/2022, 17h17
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية


أشهر القصائد في تاريخ الأوبرا
القصيدة (124)
------------------
Addio Del Passato
وداعاً أيها الماضي
----------------
من أوبرا (الغانية) لفيردي
La Traviata By Verdi
----------------
تغنيها في دور (فيوليتا)
السوبرانو الروسية (آنا نتربكو)
---------------
مناسبة القصيدة:
وصل إلى يقين (فيوليتا) أن المرض لن يترك لها
سوى أياما معدودة ، بعد أن تركت حبيبها ((الفريدو)
وهي كارهة.
ولكنها وعدت بهجر حبيبها من أجل توسل أبوه بهجرانه
لحن حزين يعبر عن الحالة التي تمر بها
-----------
رابط اليوتيوب
رد مع اقتباس
رد

Tags
أوبرا حسن البصري , الأوبرات العالمية مترجمة , الى اللغة العربية , جياكومو بوتشيني


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 16h50.


 
Powered by vBulletin - Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd