* : خليل المير (الكاتـب : غريب محمد - آخر مشاركة : لؤي الصايم - - الوقت: 08h20 - التاريخ: 07/11/2025)           »          مطرب مجهول الهوية .. من هو ؟ (الكاتـب : abo hamza - آخر مشاركة : لؤي الصايم - - الوقت: 08h14 - التاريخ: 07/11/2025)           »          وداد (بهية وهبي) (الكاتـب : hamzeh_r - آخر مشاركة : عطية لزهر - - الوقت: 07h21 - التاريخ: 07/11/2025)           »          دروس في الهارموني النغمي التقليدي و الهارموني الحديث (الكاتـب : Hisham Khala - - الوقت: 04h34 - التاريخ: 07/11/2025)           »          حفل اذاعة الاغانى النادر فى الخميس الأول من كل شهر (الكاتـب : حازم فودة - آخر مشاركة : د.حسن - - الوقت: 00h54 - التاريخ: 07/11/2025)           »          مذياع الأيكة الكلثومية (الكاتـب : tarab - - الوقت: 21h52 - التاريخ: 06/11/2025)           »          فائزه عبدالله (الكاتـب : Edriss - - الوقت: 20h17 - التاريخ: 06/11/2025)           »          الشاعر عبدالفتاح مصطفى (الكاتـب : غواص النغم - آخر مشاركة : غريب محمد - - الوقت: 19h37 - التاريخ: 06/11/2025)           »          محمد الموجي- 4 مارس 1923 - 1 يوليو 1995 (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : غريب محمد - - الوقت: 19h27 - التاريخ: 06/11/2025)           »          المطربة نجاة (الكاتـب : عمر كامل - آخر مشاركة : غريب محمد - - الوقت: 19h20 - التاريخ: 06/11/2025)


العودة   منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل > مجلس العلوم > الدروس والنوت الموسيقية > محاضرات ودروس

محاضرات ودروس مبادئ تعليم الكتابة الموسيقية

 
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
Prev المشاركة السابقة   المشاركة التالية Next
  #11  
قديم 20/03/2015, 00h42
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 68
المشاركات: 1,380
افتراضي اكتشاف موقع

الأخوات والأخوة الأعزاء

وجدت موقعاً للأوبرات العالمية المترجمة إلى اللغة العربية

موقع يحوي العديد من الأوبرات قام بترجمتها
الأستاذ: يسري الأيوبي.

يستحق المرور عليه.
ووجدت فيه ترجمة أوبرا عايده ، بعد إتمامها.
والحقيقة أنها ترجمة حرفيه للنص الايطالي للأوبرا،
اعتمد فيها الترجمة بأسلوب Line by line .
وهذا يكون أقرب الى نص الأوبرا، من الترجمات
الشعرية التي لا تصلح ليتم لصقها على الفيديو
إلا أنه أغفل الكثير من الأسطر.
ستساعدني هذه الترجمات في اختيار بعض التعبيرات التي
أعجز بعض الأحيان في اقتناصها بسرعة.

رابط تاموقع
http://albizri.com/yusra/Opera.htm

أما عن أخبار عايدتي.
فقد انتهيت من الترجمة ومازال التحسين في الألفاظ
جاري على قدم وساق.
وأبشركم بأنها ستكون بحق
تحفة

مع خالص تحياتي.
__________________
https://operainarabic.com/
رد مع اقتباس
 

Tags
أوبرا حسن البصري , الأوبرات العالمية مترجمة , الى اللغة العربية , جياكومو بوتشيني


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 08h22.


 
Powered by vBulletin - Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd