* : ألبوم صور فريد الأطرش (الكاتـب : enrique1234 - آخر مشاركة : أبوإلياس - - الوقت: 00h17 - التاريخ: 16/03/2026)           »          قصاقيص صور وأخبار قديمة نادرة .. (الكاتـب : دعاء الشريف - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 20h53 - التاريخ: 15/03/2026)           »          عبد الحليم حافظ- 21 يونيه 1929 - 30 مارس 1977 (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : وائل حسام - - الوقت: 20h19 - التاريخ: 15/03/2026)           »          زكي ناصيف (الكاتـب : hainz - آخر مشاركة : لؤي الصايم - - الوقت: 18h39 - التاريخ: 15/03/2026)           »          سلوى قطريب (الكاتـب : tarab - آخر مشاركة : لؤي الصايم - - الوقت: 18h13 - التاريخ: 15/03/2026)           »          هجـان النجفـي (الكاتـب : al-abbasi - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 18h01 - التاريخ: 15/03/2026)           »          خالد عبدالله (الكاتـب : abuaseem - آخر مشاركة : محمود نديم فتحي - - الوقت: 16h41 - التاريخ: 15/03/2026)           »          الموسيقار روحي الخماش 1923 -1998 (الكاتـب : محمد تميمي - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 16h04 - التاريخ: 15/03/2026)           »          مساهمات اختيارية من الأعضاء لسماعي لعام 2026 (الكاتـب : سماعي 2 - آخر مشاركة : خليـل زيـدان - - الوقت: 15h45 - التاريخ: 15/03/2026)           »          عوض دوخي - الأغانى العاطفيه (الكاتـب : صالح المزيون - آخر مشاركة : الجسمي - - الوقت: 23h51 - التاريخ: 14/03/2026)



العودة   منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل > صالون سماعي > صالون سماعي للحوار > مقترحات الأعضاء لتطوير المنتدى

 
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
Prev المشاركة السابقة   المشاركة التالية Next
  #26  
قديم 02/10/2008, 21h14
الصورة الرمزية حسن كشك
حسن كشك حسن كشك غير متصل  
أسد الإسماعيلية
رقم العضوية:27222
 
تاريخ التسجيل: May 2007
الجنسية: مصرية
الإقامة: مصر
المشاركات: 2,037
افتراضي رد: غير النّاطقين بالعربيّة

اخى ابو سالم
اشكر فيك حماسك لهذا المقترح الذى تبنيته بخصوص الاخوه غير الناطقين بالعربية... من ابناء العرب فى المهجر ... لكن انا اعرف ان محركات البحث المعروفه لنا جميعا ... بها امكانية الترجمة الفورية لكل ماهو منشور على النت.... وايضا مواقع كثيره تقدم خدمة الترجمة الفورية للنصوص .... وقد تكون تلك الخدمة غير متكامله الاركان حاليا لكنها على كل حال .... تفيد فى فهم النص اما تسلسله ... فانه امر متروك للقارئ .... حيث انه لابد ان تكون عنده خلفيه باللغة التى يريد الترجمه اليها ..... هذا من ناحية لكن هناك مقترح ايضا لى بان تتم ترجمه الصفحات الاولى من الموقع وليس المنتدى لعده لغات ... تعرف باركان المنتدى ومافيه من كنوز التراث ... وتضع له خريطة تجوال داخل المنتدى حتى يسهل عليه التوصل الى مبتغاه الذى يريده والذى دلته اليه الصفحات الاولى من الموقع.. وتترك للباحث واهتمامه مهمه استكمال مايريد عن طريق مواقع الترجمه الفوريه .... لان هذا ما سنفعله نحن ان اردنا ان نفهم فحوى ومحتوى مشاركته والتى اكيد سيكتبها باللغة التى يتقنها .... لكن المشكله الاكبر .... والتى يجب التنبه لها .... ان الهدف الرئيسى هو الاغنيه ..... و اللحن .... فكيف سنعرف القارئ او المشارك مما لايتقنون اللغة العربية معانى الكلمات المغناه .......الا اذا قمنا بترجمه كل كلمات الاغانى فى المنتدى وسنقع وقتها فى مشكله اخرى ... الا وهى اننا سنجد بعض الكلمات العربية ليس لها مرادفات فى اللغات الاخرى بل اذا اردنا ترجمتها سنضع جملا طويله لشرح معناها ... ويضيع بذلك ميزان الاغنية وقافيتها وهما الاساس فى الغناء... وتصبح شئ اخر قد لا يعجب ولايطرب من يقرأها..... وايضا سيكون هناك نوع من الانفصال بين مايقرأ ومايسمع ..... حيث ان الغناء العربى الاصيل مرتبط ارتباطا وثيقا بطريقة اداء المطرب ونطقه للكلمات فيتولد لدينا الاحساس بها .....وكما حدث لما تمت ترجمه ايات القرآن الكريم وسوره .... نعم فهم المتلقى المعانى حسب مفردات لغته ... والله اعلم ماذا فهم ... لكن ضاعت من المتلقى حلاوة وعزوبه واعجازية الاحرف... فحن نعرف ان القرأن ما وضع فيه حرف الا فى مكانه ... كما ضاعت من المتلقى الاحساس بما تحويه طريقه النطق باللغه العربية لكلمات القرآن وما تحويه من خشوع وايضا الميزان الرائع لكلمات القرآن الكريم فنحن نقرأه كما نسمعه .... نفس المعانى ونفس الاداء تقريبا سواء مرتلا ام مجودا فتأخذنا الاعجازيه معها الى افاق سماويه اعلى
واظن ان هدفنا هنا الطرب والاحساس فكيف سنترجم لفظه اه قالتها ام كلثوم او قالها الدوخى او الدوكالى او صالح او منيره او عبد الوهاب لوعة كانت او اسى او حزن او الم... وكيف سنولد ذلك الاحساس فى من لا يعرف الكلمات العربيه ولا معانيها فنجلعه يشعر بما نشعر به نحن
تفيد الترجمه فى المقالات والمواضيع والدردشه ..... لكنها لا تفيد فى الطرب ..... ....
من الممكن عمل مقالات مترجمه باللغات التى تريدونها كتراجم للاعلام الفنيه والغنائيه ...
لقد تم الغاء قسم الدردشه فى منتدى سماعى وكان باللغة العربية .... فهل ستفتتحون قسم للدردرشه فى سماعى باللغه الانجليزية او الفرنسيه ... اى منطق هذا .... انحارب لغتنا الام...

هذه وجه نظرى
ولا اريد بها تحبيط او اثباط عزائم ...... لكنها مجرد مقترحات .... لكن انا معكم فيما تجتمعوا عليه
رد مع اقتباس
 


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 07h33.


 
Powered by vBulletin - Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd