* : وردة الجزائرية- 22 يوليو 1939 - 17 مايو 2012 (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : shokri - - الوقت: 09h54 - التاريخ: 10/09/2025)           »          45 عاما في كواليس ماسبيرو (الكاتـب : الكرملي - آخر مشاركة : توفيق العقابي - - الوقت: 09h01 - التاريخ: 10/09/2025)           »          سعاد محمد- 2 فبراير 1926 - 4 يوليو 2011 (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : غريب محمد - - الوقت: 07h46 - التاريخ: 10/09/2025)           »          مليكة مداح (الكاتـب : عطية لزهر - آخر مشاركة : علي دياب - - الوقت: 21h53 - التاريخ: 09/09/2025)           »          الشيخ العفريت ( 1897 - 26 جويلية 1939 ) (الكاتـب : صالح الحرباوي - آخر مشاركة : غريب محمد - - الوقت: 15h40 - التاريخ: 09/09/2025)           »          ألحان زمان (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : حازم فودة - - الوقت: 14h37 - التاريخ: 09/09/2025)           »          فى انتظار حفل اذاعة الاغانى الخميس الاول من شهر بتمبر 2025 (الكاتـب : EgyLoveR1980 - آخر مشاركة : د.حسن - - الوقت: 12h35 - التاريخ: 09/09/2025)           »          يوسف التميمي- 20 سبتمبر 1921 - 2 اوت 1983 (الكاتـب : ramzy - آخر مشاركة : سماعي - - الوقت: 10h10 - التاريخ: 09/09/2025)           »          عبد الحليم حافظ- 21 يونيه 1929 - 30 مارس 1977 (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : خليـل زيـدان - - الوقت: 07h52 - التاريخ: 09/09/2025)           »          اقتباسات فريد الأطرش الموسيقية مسموعةً (الكاتـب : أبوإلياس - - الوقت: 23h04 - التاريخ: 08/09/2025)


العودة   منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل > مجلس العلوم > الدروس والنوت الموسيقية > محاضرات ودروس

محاضرات ودروس مبادئ تعليم الكتابة الموسيقية

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 22/01/2017, 18h03
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي ليس جديداً بل تجديداً

ليس جديداً بل تجديداً
-----------------------
أوبرا عايده لفيردي
Aida
Verdi
نسخة المسرح المكشوف
Arina de verona

-----------------
غلاف العمل


مقاطع


--------------------------------------------
رابط نسخة اللغة العربية الملصوقه في اليوتيوب


https://www.youtube.com/watch?v=gNYuRev7nRw


--------------------------------------------------
رابط نسخة اللغات المتعدده وهذه إضافة جديدة تم الانتهاء منها اليوم.
اللغة العربية
الايطالية
الانجليزية
الألمانية
الفرنسية

اليابانية


https://www.youtube.com/watch?v=WbDwhzy1794
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 22/01/2017, 21h08
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي هذه الأوبرا لكم الجزيرة الثقافية

برنامج جديد يتم عرضه هذه الأيام
على قناة الجزيرة الثقافية
تحت مسمى
هذه الأوبرا لكم

تابعوه عبر اليوتيوب من قناة
الجزيرة الثقافية
وهذا رابطها
https://www.youtube.com/watch?v=WkI7az31b98

رد مع اقتباس
  #3  
قديم 23/01/2017, 19h57
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي ليس جديداً بل تجديداً

ليس جديداً بل تجديداً

أوبرا تورندوت
جياكومو بوتشيني
Turandot
Puccini
---------------

---------------------------
رابط تفاصيل الأوبرا في سماعي
http://www.sama3y.net/forum/showpost...17&postcount=2
------------------------------------
في رأيي المتواضع أن هذه أروع أوبرا على الإطلاق
ومن بدايتها حتى نهايتها تعتبر تحفة أوبراليه لا يضاهيها
أية أوبرا أخرى. وعلى الأخص هذه النسخة التي تم إنشاء
مسرح خصيصاً لها أمام بوابة المدينة المحرمة في بكين.
وهو القصر الذي كان فيه مسكن الإمبراطور وعائلته وحاشيته.
وكان محرماً دخول أي فرد إليها.
العرض غاية في الجمال،
أهيب بكم أن تشاهدوه وستروا معي أن كل أغاني الأوبرا تعتبر
من ركائز المقاطع قاطبة. ولا تخلو أية قائمة لأفضل أغاني الأوبرا
من ثلاثه إلى خمسة مقاطع من هذه الأوبرا.

ولعل أشهر مقطع والذي يتصدر القوائم كلها بالمرتبة الأولى
أغنية

Nessun dorma!"
1:22:05
لن ينام أحد
https://www.youtube.com/watch?v=k2t3o2Xaqbs
-------------------------------
هذه الأوبرا هي أول ترجمة قمت بها ولم تكن من النص الإيطالي
بل من النص الإنجليزي ، لذلك أشعر أنها قاصرة عن بلوغ المعاتي.
وسأقوم بترجمتها مرة أخرى إن سمحت الظروف.
-------------------------------------

رابط اليوتيوب لنسخة اللغات المتعدده



التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 13/09/2017 الساعة 00h02 السبب: اظهار الفيديو للمشاهدة المباشرة
رد مع اقتباس
  #4  
قديم 24/01/2017, 11h58
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي ليس جديداً بل تجديداً

ليس جديداً بل تجديداً

أوبرا تورندوت لبوتشيني
رابط نسخة اللغة العربية الملصوقة

رابط الفيميو
https://vimeo.com/200749998
رد مع اقتباس
  #5  
قديم 15/02/2017, 16h54
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي

أوبرا سندريلا لروسيني

Rossini - La Cenerentola

تم بحمدالله تقطيع النص الإيطالي والإنجليزي
لما يطابق منطوق الشخوص في الأوبرا
وسنبدأ في الترجمة العربية باكر إنشاءالله
-------------------------
من منا لم يحب قصة سندريلا الخالدة
قصة الشقاء والعناء والمكابدة
ثم السعادة والفرح بانتصار الطيبة والأخلاق
على الجشع والمكر والحيلة
------------------------------
كان استقر بي الحال على ترجمة النسخة
التي تؤديها الروسية آنا باتروكا
ولكن ضعف أداء الأمير المصاحب لها
حال دون الإستمرار فيها.
ووقع الإختيار على نسخة عام 1981
والتي كان مسرح لاسكالا العريق شاهداً على أحداثها.
هذه النسخة يؤديها الموسيقار آبادو المشهود له بإبراز
الموسيقى والآلات بشكل صاخب وجميل في نقس الوقت.
وقد وضعت رابطا للإفتتاحية حتى تسمعوها وتشاهدوا
بعضاً من ملامح مسرح لاسكالا العريق.
------------------------------
وإلى لقاء مع سندريلا بالعربي
------------------------------


رابط الفيميو للافتتاحية
https://vimeo.com/204210023




رابط الفيميو
لأوبرا سندريلا


https://vimeo.com/210477431

التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 16/09/2017 الساعة 18h52
رد مع اقتباس
  #6  
قديم 16/02/2017, 19h15
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي أشهر قصائد بوتشيني

أشهر قصائد بوتشيني
في تابلوه راقص
من أوبرات متعددة
تورندوت
مدام بترفلاي
توسكا
وغيرها
--------------------
يستحق المشاهدة
-------------------
من رفعي في موقع الفيميو
https://vimeo.com/196980119

التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 18/02/2017 الساعة 00h05
رد مع اقتباس
  #7  
قديم 17/02/2017, 00h48
الصورة الرمزية نور عسكر
نور عسكر نور عسكر غير متصل  
طاقـم الإشـراف
رقم العضوية:348516
 
تاريخ التسجيل: December 2008
الجنسية: .
الإقامة: .
المشاركات: 15,400
افتراضي رد: أشهر قصائد بوتشيني

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nasser ahmed- مشاهدة المشاركة
أشهر قصائد بوتشيني

في تابلوه راقص
من أوبرات متعددة - تورندوت - مدام بترفلاي -توسكا
وغيرها
--------------------
يستحق المشاهدة
-------------------
من رفعي في موقع الفيميو

https://vimeo.com/196980119

عاشت الأيادي أخي العزيز أ. ناصر احمد ، فعلاً شيء جميل
يستحق السماع والمشاهدة معاً وننسى الشكر الجزيل ، وننتظر بشوق ترجمتك القيّمة
لأوبرا سندريلا ، مع تحياتي وتقديري .
رد مع اقتباس
  #8  
قديم 17/02/2017, 10h54
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي أشهر قصائد بوتشيني

الشكر الجزيل
للأستاذ الكبير: نور عسكر
ولكلماته الطيبه التي تبعث الهمة والثبات والإستمرار
في ما أقوم به في التعريف بعالم الأوبرا.
إن العناء الذي يصاحب ترجمة تلك الأعمال، يذوب ويتلاشي
حين يثني البعض عنها.


رد مع اقتباس
  #9  
قديم 17/02/2017, 11h03
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
افتراضي ليس جديداً بل تجديداً

ليس جديداً بل تجديداً
----------------
أشهر أربعون قصيدة في تاريخ الأوبرا
(ARIA)
1\40
--------------------------------------
قصيدة المرأة متقلبة
La donna e mobile
------------------------------------
من أوبرا ريجوليتو لفيردي
يغنيها التينور المشهور
ليوتشيانو بافاروتي
---------------------------------------
مترجمة الى العربية



__________________________
2\40
--------------------------------------
قصيدة في الأثير
Sull'aria
-----------------------------------
من أوبرا زواج فيجارو لموتسارت
Le Nozze di Figaro
-------------------------------------


4\40

--------------------------------------
القصيدة بعنوان
إرتدي ثيابك
Vesti la giubba
-----------------------------------------------------
من أوبرا
البلياتشو
I Pagliacci
للموسيقار الايطالي ليونكافيللو
Ruggiero Leoncavallo
-----------------------------------------------------
مناسبة القصيدة:
كانيو المهرج
وزوجته نادا
يؤدون مع فرقتهم المتجوله
مسرحيات ، تحاكي ما يحدث في الواقع.
يصل الى مسامع كانيو أن زوجته نادا في أحضان رجل آخر
وحين وصل ليضبطهما متلبسين، فر العشيق وهرب،
وظل الزوج المخدوع يحاول معرفة اسم العشيق من الخائنة نادا،
ويلح عليها باصرار وعزم ، ولكن لم تلين له.
في هذا الوقت، بدأ الجمهور في التوافد لمشاهدة مسرحية الليلة
ونودي للمثلين أن يستعدوا ويرتدوا ملابسهم ، استعداداً لفتح الستار.
وكانت هذه القصيدة التي يفصح بها المهرج عن مشاعره

https://vimeo.com/204460565
------------------------
5\40

--------------------------------------
القصيدة بعنوان
لن ينام أحد
nussn darma
---------------------------------------
من أوبرا
تورندو
Turandot
--------------------------------------
للموسيقار الايطالي
جياكومو بوتشيني
Giacomo Puccini
--------------------------------------
هذه القصيدة من أشهر الآريات على الاطلاق، وحين يلقيها أحد المنشدين، فلابد من طلب اعادتها أكثر من مرة، حتى في الأوبرات ، يعاد غنائها أكثر من مرة.
----------------------------------------
مناسبة القصيدة:
للزواج من الأميرة تورندو شرط أساسي ، وهو أن يحل المتقدم للزواج ثلاثة أحاجي(فوازير) ، والا يعرض المتباري نفسه للموت.
يتقدم الأمير(المجهول) لطلب يد الأميره، ويتقدم للمسابقة ويستطيع حل الأحاجي الثلاثة. تٌصدم الأميره بذلك، وتتوسل للامبراطور أن لا يزوجها لهذا الغريب وهي صاحبة الدم الملكي.
يضع الغريب الأميره في موقف آخر، حين لم ير تجاوبها في حبه له، ويعطيها لغز واحد يجعلها في حل من الارتباط به.
واللغز هو أن تعرف اسمه ؟ قبل شروق الشمس.
وتبدأ المدينة من ليلتها في البحث عن اسم الغريب ، ةهنا جاء معنى اسم القصيدة،
لن ينام أحد.
https://vimeo.com/204474433

التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 14/09/2017 الساعة 19h18
رد مع اقتباس
رد

Tags
أوبرا حسن البصري , الأوبرات العالمية مترجمة , الى اللغة العربية , جياكومو بوتشيني


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 10h56.


 
Powered by vBulletin - Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd