* : الفنان عبداللطيف المنصور (الكاتـب : كويتى - آخر مشاركة : shokri - - الوقت: 17h04 - التاريخ: 15/09/2025)           »          محمد رشدي- 20 يوليو 1928 - 2 مايو 2005 (الكاتـب : الباشا - آخر مشاركة : لؤي الصايم - - الوقت: 16h07 - التاريخ: 15/09/2025)           »          غازي علي (الكاتـب : samref - آخر مشاركة : لؤي الصايم - - الوقت: 15h44 - التاريخ: 15/09/2025)           »          أميمة الخليل (الكاتـب : لؤي الصايم - - الوقت: 15h13 - التاريخ: 15/09/2025)           »          فن التوقيعات (الكاتـب : لؤي الصايم - - الوقت: 13h29 - التاريخ: 15/09/2025)           »          عبـــاس جميل (الكاتـب : لؤي الصايم - - الوقت: 10h02 - التاريخ: 15/09/2025)           »          ماري سليمان (الكاتـب : KAWKABULSHARQ - آخر مشاركة : لؤي الصايم - - الوقت: 09h31 - التاريخ: 15/09/2025)           »          أغاني منوعة بأصوات لبنانية (الكاتـب : esb_a - آخر مشاركة : لؤي الصايم - - الوقت: 08h59 - التاريخ: 15/09/2025)           »          45 عاما في كواليس ماسبيرو (الكاتـب : الكرملي - آخر مشاركة : توفيق العقابي - - الوقت: 08h49 - التاريخ: 15/09/2025)           »          سينما قصر النيل * ليلي ونهاري * اروح لمين *حب ايه (الكاتـب : tarab - آخر مشاركة : احمد خليل ا - - الوقت: 08h02 - التاريخ: 15/09/2025)


العودة   منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل > الموروث الشعبي والتراث الغنائي العربي > المغرب العربي الكبير > المغرب الأقصى > الدراسات والبحوث في الموسيقى المغربية

 
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
Prev المشاركة السابقة   المشاركة التالية Next
  #5  
قديم 05/12/2007, 17h09
الصورة الرمزية berbere
berbere berbere غير متصل  
مواطن من سماعي
رقم العضوية:45816
 
تاريخ التسجيل: July 2007
الجنسية: مغربية
الإقامة: Marrakech
العمر: 68
المشاركات: 58
افتراضي رد: الهجرة في الأغنية المغربية

شكرا ايها العزيز جدا Abdelmar على طرح هذا الموضوع المهم كما أشكرك أنك طرحته بطريقة كرونولوجية حتى نتمكن من ملاحظة مكامن التطور في طريقة تناول الظاهرة غنائيا .

شخصيا أتوفر على بعض الاغاني لبعض المجموعات '' المغضوب عليها'' لكنها حديثة نسبيا لذا و إحتراما للكرونولوجيا سوف أرفعها في أوانها .

بالنسبة للأخ السويفي , سبق لي أن حاولت ترجمة قصيدة الحج بلعيد ''سفر باريس'' لكني وجدت صعوبة كبيرة نظرا لطول القصيدة ثم كذلك لكوني أضعت للأسف الكثير من مفردات الامازيغية-السوسية لكني كما قلت لعبد المار أنني بصدد الاستعانة بالوالدة للتمكن من ترجمتها كما أنني راسلت المعهد الملكي للثقافة الامازيغية لمساعدتي على ذلك و ما زلت أنتظر الرد .

تقبلوا خالص مودتي
رد مع اقتباس
 


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 17h10.


 
Powered by vBulletin - Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd