الموضوع
:
سناء الباروني
عرض مشاركة واحدة
#
41
اليوم, 07h16
لقمان سلطان
عضو سماعي
رقم العضوية:898998
تاريخ التسجيل: September 2025
الجنسية: عمانية
الإقامة: مصر
العمر: 48
المشاركات: 11
رد: سناء الباروني
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لؤي الصايم
بداية تحياتي للأستاذ الكبير
"نور بك عسكر"
على هذا الربط الطريف بين من أدُّوا هذه الكلمات العجيبة
ولكن ما هو هذا
"الشِنْجِر بِنْجِر نَوْ"
حقيقة لا يوجد ما يوثق لهذه المقولة والتي انتشرت في بعض الأغاني الشعبية وبمصاحبة ألفاظ أخر ولعلنا نتذكر رائعة الفنان
"عبد العزيز محمود"
"يا نجف بنور"
في فيلم
"قلبي دليلي"
وهو يقول تقريبا نفس اللفظة لكن بطريقة أخرى مع بعض الكلمات الأخرى مثل
((شريررم)) و ((بيررم))
لكنه قال
"الشِنْبِرْ النو"
الشاهد أن هذه الألفاظ ما هي إلا طريقة عجيبة ربما للسخرية من لغة بعض الباشوات الأتراك في تلك الحقبة وإضافة كلمة على نفس النسق بلا معنى .فكلمة
"شنجارة "
تعني بالتركية الراقصة وفي الأحياء الشعبية القديمة لا تحظى الراقصات بإحترام أهل هذه الأماكن
والشَّنْجِيَّة
هي الرقاصة أيضاً ولكن الجارية الخاصة بقصور الأمراء ويظهر أنها محرفة عن
شنجانة
أو تكون هي العوادة لأن الرقاصة هي أيضاً عوّادة ومغنية فتكون محرفة عن جنكية
شِنْجِر بِنْجِر
وبعضهم يقول
شنجر منجر
: حكاية كلام الأتراك كقولهم شُلْضُم
بُلْضُم
وليس فيهما اتباع لأنهما لا معنى لهما سوى المحاكاة وكما سمعنا صوت الفنان سعيد صالح وهو يقول قولي أي كلام
وعودة لمنطوق الكلمة عند
"عبد العزيز محمود"
(الشنبر النو )
هو أيضا تعريض حيث أن الشنبر في التراث الشعبي، وخاصة في بعض المناطق الريفية، هو قطعة قماش سوداء أو ملونة، تُلف حول الرأس لتغطية الشعر والعنق والصدر، ثم تُثبت تحت الملابس. غالبًا ما يوضع فوق الشنبر عصابة أو منديل ملون وهنا اتباع الكلمة بــ
(النَوْ)
مقصود أيضا الراقصة (العالمة) فقد كانت تضع هذه الغلالة على وجهها في بداية الرقص لكن سرعان ما تكشفها وهنا وكأن القط يموء(بكلمة (نو) ليفصح عن المستخبي وربما أيضا تعني الوجه الجميل المسمسم مثل الهرة
هذا إجتهاد شخصي مني .وألتمس المعذرة لو أن هذا به خطأ والمناقشة مفتوحة للتصحيح
مع تحياتي
حياكم الله أستاذنا لؤي الصايم .ما قصرت والله
لك مني أجمل تحية ولكل الأساتذة الكرام في هذا الصرح المحترم
🌺
لقمان سلطان
مشاهدة ملفه الشخصي
البحث عن كافة المشاركات المكتوبة بواسطة لقمان سلطان