
18/04/2018, 18h11
|
 |
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 67
المشاركات: 1,380
|
|
|
رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية
اقتباس:
الفاضل استاذ / ناصر أحمد .. احسنت بفتح موضوع الإقتباس الموسيقي لملحن كبير كفريد الأطرش الذي اراد قلة ممن يدّعون محبته إلصاق فكرة الإقتباس بمحمد عبدالوهاب ( فقط ) ووصل الأمر بالتطاول علي الرجل و إتهامه باللصوصية و السرقة من قِبلِهم و هنا لا اريد ان افتح مجالاً لجدل عقيم و لكن من باب أن الشيء بالشيء يُذكر .. وللعلم انا من محبي فريد و في ذات الوقت لا اقبل التطاول عليه اوعلي الاستاذ عبدالوهاب و .. مرفق مقطع لعازف الجيتار الشهير / عمر خورشيد يتحدث فيه عن مقدمة ( اول همسة ) و انها من موسيقي رودريجز
|
عزيزي الأستاذ إســـلام جـُـبـّـه
لم يكن قصدي في التعرض لتشابهه اللحن هو الوصم بالسرقة ، وإلا سنكون قد حكمنا على نصف ما نسمع بأنه مسروق.
إن فكرة اقتباس الصدفة بمازورة أو مازورتين مع اختلاف المفتاح أمر شائع هذا ما أسمعه (حتى أني لا أعرف ما هي المازورة)،
حتى فطاحل الكلاسيكيون تجد تشابها في ألحانهم مع آخرين، ولا يعد هذا عيباً في مقدرتهم.
وإنما في بعض الاحيان قد لا يصح اللحن إلا بهذا. أو كما يقال ( القافيه تحكم)
ولا تسعفني الذاكرة في سرد مقارنات بين عظماء الموسيقى والأوبرا،
والعديد من الألحان أسمعها وأجد لها شبيهاً عند آخرين.
التشابهه أو ازدواج الفكره أمر شائع في جميع صنوف الفنون ولآداب. وكم من مؤلفات تعرضت لهذا في قصائد الشعراء ومعارضاتهم .
إن فكرتي عن التشابه في المطلع أو بجزء من الثانية في نغمة لا تقل عن فكرة: (أنك لا تضع قدمك في النهر مرتين) بمعني أن النهر متغير متحرك عندما تضع قدمك المرة القادمة لن تكون نفس المياه . مع أنه نفس النهر . كذلك الألحان.
لم يكن القصد هو التشهير أو التباري بالمعرفة أو الدرايه،
ومن أكون حتى ألصق فرية في قامة عظيمة مثل فريد الأطرش أو عبدالوهاب، اللذين أعشقهما أيضاً.
أعتذر عما سببت لك من ضيق، دون قصد. لعلها فرصة طيبه أن أوضح الفكرة عن الاقتباس الحميد.
يظل الفن الجميل هو غايتنا فحسب دون النظر إلى أية اعتبارات مذمومة من شأنها التعريض لفنون عاشت لنا أزماناً وتركت في نفوسنا آثاراً لم ولن تنمحي.
|