* : عايدة بوخريص (الكاتـب : غريب محمد - - الوقت: 16h36 - التاريخ: 19/04/2024)           »          ع الأصل غني (الكاتـب : حازم فودة - - الوقت: 14h27 - التاريخ: 19/04/2024)           »          الفنان محمد جولو (الكاتـب : loaie al-sayem - - الوقت: 14h16 - التاريخ: 19/04/2024)           »          أحمد أفندي المير (الكاتـب : ابوحمد - آخر مشاركة : الكرملي - - الوقت: 13h16 - التاريخ: 19/04/2024)           »          طلبات نوتة أ / عادل صموئيل الجزء الثانى (الكاتـب : عادل صموئيل - آخر مشاركة : تراحيب - - الوقت: 11h02 - التاريخ: 19/04/2024)           »          الفنان حامد النعمة (الكاتـب : loaie al-sayem - - الوقت: 08h57 - التاريخ: 19/04/2024)           »          إسماعيل شبانة- 6 ديسمبر 1919 - 28 فبراير 1985 (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : كويتى - - الوقت: 07h08 - التاريخ: 19/04/2024)           »          محمد ثروت- 25 مارس 1954 (الكاتـب : abuaseem - آخر مشاركة : حازم فودة - - الوقت: 01h00 - التاريخ: 19/04/2024)           »          علي الحجار- 4 إبريل 1954 (الكاتـب : سيادة الرئيس - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 22h36 - التاريخ: 18/04/2024)           »          أم كلثوم (نوتة) ‏ (الكاتـب : semsem - آخر مشاركة : يوسف قاسمي جمال - - الوقت: 21h44 - التاريخ: 18/04/2024)


العودة   منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل > مجلس العلوم > الدروس والنوت الموسيقية > محاضرات ودروس

محاضرات ودروس مبادئ تعليم الكتابة الموسيقية

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #651  
قديم 22/12/2021, 12h17
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

عدن في 22 ديسمبر 2021
-------------------
حياة فاجنر
---------

البطاقة الشخصية:
اسم الولادة : بالألمانية Wilhelm Richard Wagner
فيلهلم ريتشارد فاجنر
الميلاد: 22 مايو 1813
الوفاة: 13 فبراير1813 عن 69 سنة
سبب الوفاة : نوبة قلبية
الموطن : ألمانيا.
الزوجة: كوسيما فاجنر
الأولاد: سيغفريد فاجنر.
------------------------
ولد ريشارد فاجنر في ليبتسج في الثاني والعشرين من مايو عام 1813. وقد اكتنفت مولده بعض الشكوك إذ اعتقد بعض المؤرخين على أن أباه الحقيقي لم يكن كارل فريدريش فاجنر وإنما كان صديقاً للأسرة اسمه (لودفيج جايير) وهو ممثل ورسام موهوب تزوج بعد سنة من أرملة (كارل فريدريش) وأخذ على عاتقه مهمة تربية أولادها السبعة وأنتقلت الأسرة بكاملها الى درسدن حين كان ريتشارد في الثامنة من عمره.
لم يدرس فاجنر الموسيقى دراسة منتظمة، فهو إذن لم يكن من اولئك "الأطفال المعجزين" مثل موتسارت ومندلسون ولكنه مع ذلك علم نفسه بنفسه،وكان لذلك أثر كبير في انطباع لأسلوبه الموسيقي بالطابع الشخصي المستقل.
وكان لأسرة فاجنر اتصال قوي بالعمل المسرحي وكان الفضل في ذلك يرجع غلى "جايير" الذي كان يصطحب معه الصغير ريتشارد ويطلعه على عمله في المسرح,
ثم بدأ وهو في العشرين من عمره يحترف الموسيقى فاشتغل قائدا لفرق موسيقية صغيره تعزف الأوبرا. ولم تكن هذه الاعمال بالنسبة اليه احتؤافا فحسب، وإنما كانت أيضاً تكملة عملية لنعليمه الموسيقى.
الأمر الذي لا شك فيه أن أحوال فاجنر الاقتصادية كانت تعسة في هذه الأعمال التى لم تكن تدر عليه إلا دخلا ضئيلا. وعلى أية حال فقد تزوج فاجنر خلال هذه الظروف الشاقة احدى الممثلات واسمها " مينا بلانر" عام 1836 وكان ذلك زواجاً محفوفاً بالمصاعب مثله مثل الظروف التى حدثت فيها.

رد مع اقتباس
  #652  
قديم 15/03/2022, 15h13
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

صنعاء في 13 مارس 2022
-------------------

أشهر القصائد في تاريخ الأوبرا
القصيدة 116
--------------------
تحتوي على أربعة قصائد
Che piu tarresti
ماذا يمكن أن أقول أكثر من هذا؟
Tacea la notte placida
صمت الليل الهادئ
Quanto narrasti di turbamento
كم أنتِ مزعجة
Di tale amor
هذا الحب
---------------------------
تغني القصائد السوبرانو الروسية
آنا نيتروبكا
--------------------------
تحكي (ليونورا) لخادمتها كيف تعرفت على الشاعر المتجول
وكيف وقعت في حبه، تلومها الخادمة وتنصحها بالابتعاد عن مثل هذا الحب الخطبر، إلا أن (ليونورا) تطنب أكثر في استحالة تخليها عن حب الشاعر المتجول
-----------------------------
رابط اليوتيوب
رد مع اقتباس
  #653  
قديم 26/03/2022, 15h34
الصورة الرمزية هدى دولت
هدى دولت هدى دولت غير متصل  
مواطن من سماعي
رقم العضوية:548967
 
تاريخ التسجيل: octobre 2010
الجنسية: قطرية
الإقامة: قطر
المشاركات: 372
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

[QUOTE=nasser ahmed-;770830]
ليلة في دار الأوبرا المصرية
مسرح النافورة - المكشوف
مقتطفات من أوبرا عايدة
فيردي
------------

---------------------------
[CENTER][SIZE=5][B]-------------------------------[CENTER]
كان لي الحظ أن أحضر عرض أوبرالي مباشرة، ولأول مرة في حياتي.
كان يوم 28 مايو 2021 يوماً مشهوداً بالنسبة لي ، لأنني لم أحظ بحضور
أية أوبرا من قبل ، بالرغم من شغفي بالأوبرات.
كانت مناسبة جميلة لي ولأسرتي الكريمة سأظل أتذكرها دوما
----------------------------


أستاذى الفاضل ناصر أحمد

ننحنى لهذا الصدق


لم تكن في حاجه لتعلمنا برغم هذا الشغف
والإصرار على أن تمضى بعشق شديد وحب لفن الأوبرات
أن تذكر لنا أنك لم تحضر أي عرض أوبرالي
مباشر من قبل وكان يوم 28 مايو 2021 تاريخا مشهودا بالنسبة لحضرتك

أقدر أمانتك ... التي في حقيقة الأمر تعكس حبك الصادق الأمين لمعشوقتك
وتتبعك للأوبرات تتبع العاشق المتيم بهذه المحبوبه


وأتصور أن أوبرا عايدة بشموخها كانت ترقب وترجو هذا اللقاء بنفس القدر
فالجمال ياسيدى لا قيمة له إلا من خلال نفوس متذوقة وعقول تدرك مكانته
وإحساس يتوج وجوده ويؤكد جماله ويشير ... أن هناك فن راقي جميل

سيدي العاشق
أشكر لك هذه المشاعر المغلفة بالصدق
الذي يظهر بوضوح في النقل والفهم والتوضيح
وحرصك بأمانة شديدة أن نعيش معك وبك هذا الفن
الذي يؤكد ضرورة التواصل مع الآخر وإن كان مختلف

فالفنون تعبر عن ثقافة الشعوب فالموسيقى لغة إنسانية
ينصهر فيها الحس الإنساني ويتحد ونحلق معا في أجواء ساحرة خلابة
تذوب فيها كل الثقافات والإختلافات
ويبقى شيء واحد يجمعنا بحب وشغف وإصرار ...
وهو... الإستمتاع والتذوق بعذوبة وجمال


ولا ننسى أن نشكر الأستاذ الجليل أحمد الجوادي
فلولا تشجيعه ونظرته الثاقبة لأهمية هذه النافذة
التي نطل من خلالها وينفتح أمامنا مجال باهر غير مسبوق
... تحية وتقدير لشخصه العارف ولشخصك المعطاء الكريم

ولكم مني كل الإمتنان


دولت هدى




__________________

ومهما شفت جمال وزار خيالي خيال
إنت اللي شاغل البال إنت ..وإنت اللي قلبي وروحي معاك

أتطلع لوجوه أولادي لأرى ملامح أعرفها
فيزداد حبي لهم لأنها شديدة الشبه

بوجه أبو الأولاد يحفظه ربي

فالنظر لصورته ترضيني

التعديل الأخير تم بواسطة : هدى دولت بتاريخ 26/03/2022 الساعة 16h19
رد مع اقتباس
  #654  
قديم 30/03/2022, 12h59
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

((
أستاذى الفاضل ناصر أحمد

ننحنى لهذا الصدق


لم تكن في حاجه لتعلمنا برغم هذا الشغف
والإصرار على أن تمضى بعشق شديد وحب لفن الأوبرات
أن تذكر لنا أنك لم تحضر أي عرض أوبرالي
مباشر من قبل وكان يوم 28 مايو 2021 تاريخا مشهودا بالنسبة لحضرتك

أقدر أمانتك ... التي في حقيقة الأمر تعكس حبك الصادق الأمين لمعشوقتك
وتتبعك للأوبرات تتبع العاشق المتيم بهذه المحبوبه))

الأخت العزيزة: هدى دولت
من الجلي أنكِ أكثر عشقاً للأوبرا مني، وكلماتك تفيض بهذا الوله مما يضعني في مرتبة ثانية.
كلماتك كان لها وقع السحر الجميل الذي يبعث نشاطاً لا محدود يدفعني لاستكمال الأوبرا العصية التي أترجمها حالياُ . وأقصد أوبرا خاتم النيبلونج لفاجنر بجزئة الأول (ذهب الراين).
واسمحي لي أن أهديها لشخصك النبيل.

رد مع اقتباس
  #655  
قديم 30/03/2022, 17h21
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

أوبرا (ذهب الراين)
فاجنر
-----------
هى الأولى من سلسلة (خاتم النيبلونج)
والتي تتكون من أربع أوبرات تعرض في أربعة ليال
وقد بدأت في ترجمة الأولى في اغسطس 2021
1-ولصعوبة موضوعها وصعوبة استخلاص المعنى
المقصود من هذه الأوبرا التى يصلح اسقاط موضوعها
على كل زمان ومكان ..
شاهدت الى الآن عشرة نسخ
من هذه الأوبرا البعض منها مترجم الى الانجليزية
هذه النسخة أفضلهم وأحدثهم
2- عدا ظروف العمل والظروف الصحية التى زامنت الفترة.
ترجمت إلى الآن الساعة الأولى من الأوبرا ترجمة
مبدئية غير نهائية ..والتي مدتها ساعتين و47 دقيقة
ويعين الله على الباقي
أحببت أن أشرككم في ستة دقائق .

رد مع اقتباس
  #656  
قديم 31/03/2022, 17h33
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

أشهر القصائد في تاريخ الأوبرا
القصيدة 117
------------------
Or co'dadi ma fra poco
(Soldiers' chorus)
جوقة الجنود
من أوبرا (الشاعر المتجول) لفيردي
"Il Trovatore"
----------------------
مناسبة القصيدة
يتأهب الجنود للهجوم على قلعة (كاستيللو)
يهزجون ويمرحون قبيل احتدام المعارك

----------------
رابط اليوتيوب
رد مع اقتباس
  #657  
قديم 10/04/2022, 01h54
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية


أشهر القصائد في تاريخ الأوبرا
القصيدة 118
----------------
من أوبرا (ماكبث) لفيردي
تغنيها الروسية (آنا نيتروبكا)

Anna Netrebko

------------------------------
القصيدة بعنوان:
Una macchia è qui tuttora
ومع ذلك ، ها هي البقعة
--------------------
مناسبة القصيدة
دبرت ليدي ماكبث مكيدة لقتل الملك (دنكان) وأغرت زوجها بذلك كي يعتلى العرش.
إلا أن الشعور بالذنب أحاط بها وأصبحت الدماء التى أراقتها نذير شؤم يتراءى لها
ويقض مضجعها. وترى الدماء مازالت تلطخ يديها بالرغم من محاولتها ازالتها بشتى الوسائل.
يراقب الطبيب وخادمة الملكة وهي تمشي في نومها وتعصر يديها تحاول تنظيفها من بقعة الدم.
وأن جميع العطور العربية فشلت في إزالتها.

رابط اليوتيوب
رد مع اقتباس
  #658  
قديم 12/05/2022, 16h35
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

روابط جديدة لأشهر القصائد في تاريخ الأوبرا
--------------------
القصيدة

(1)
قصيدة المرأة متقلبة
La donna e mobile
https://uptostream.com/j71nsv9krm5w



------------------------------------
القصيدة (2)
قصيدة في الأثير
Sull'aria

https://uptostream.com/d5ojcb5jxct8



------------------------------------
القصيدة (3)
قصيدة آلهتنا المقدسة
من أوبرا نورما
بيلليني
-----------------------------
Casta Diva
Norma

( by Vincenzo Bellini)


https://uptostream.com/f1yd28l43erc



رد مع اقتباس
  #659  
قديم 15/05/2022, 20h37
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

روابط مشاهدة مباشرة

لقصائد الأوبرا
----------------------

القصيدة (4)
Luciano Pavarotti - Vesti La Giubba - I Pagliacci


https://uptostream.com/yvsd3wufaxbq


-----------------------------------------
القصيدة (5)
Turandot-Puccini-Pavarotti-nussn darma i

https://uptostream.com/vyfex3xzuv2o


-----------------------------
القصيدة (6)
G. Puccini - O mio babbino caro - Anna Netrebko



https://uptostream.com/heq4tk9eq9j2


----------------------------------
القصيدة (7)
Farinelli - Lascia Ch'io Pianga (HD)

https://uptostream.com/j9jft3y1p1c5

----------------------------------
القصيدة (8)
-Pavarotti.And.Friends.1995 -Funiculi Funicula-



https://uptostream.com/m7g0se45aay0

-----------------------------------------
القصيدة (9)
Una furtiva lagrima, from L'Elisir d'Amore i

https://uptostream.com/16q2ejlquuv2


------------------------------------
القصيدة (10)
Alain Vanzo -Je crois entendre encore-- (Nadir, Act 1)



https://uptostream.com/6fzjqt9qtgxe


----------------------------------
القصيدة (11)
Puccini- La Boheme, 'Che Gelida Manina

https://uptostream.com/jdun7dd1w1sb

--------------------
القصيدة (12)
Giacomo Puccini La Boheme, 'Si Mi Chiamano Mimi' Mimi


https://uptostream.com/rrmf1djwh2yx


-------------------------------
القصيدة (13)
Beethoven - Od to joy

https://uptostream.com/e1cxw9wbpp6r
رد مع اقتباس
  #660  
قديم 15/05/2022, 22h31
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية


أشهر القصائد في تاريخ الأوبرا
القصيدة 118
----------------
من أوبرا (ماكبث) لفيردي
تغنيها الروسية (آنا نيتروبكا)

Anna Netrebko

------------------------------
القصيدة بعنوان:
Una macchia è qui tuttora
ومع ذلك ، ها هي البقعة
--------------------
مناسبة القصيدة
دبرت ليدي ماكبث مكيدة لقتل الملك (دنكان) وأغرت زوجها بذلك كي يعتلى العرش.
إلا أن الشعور بالذنب أحاط بها وأصبحت الدماء التى أراقتها نذير شؤم يتراءى لها
ويقض مضجعها. وترى الدماء مازالت تلطخ يديها بالرغم من محاولتها ازالتها بشتى الوسائل.
يراقب الطبيب وخادمة الملكة وهي تمشي في نومها وتعصر يديها تحاول تنظيفها من بقعة الدم.
وأن جميع العطور العربية فشلت في إزالتها.

----------------------
تم الغاء هذه القصيدة من اليوتيوب
وأعاود طرحها للمشاهدة المباشرة
----------------------
رابط المشاهدة
https://uptostream.com/0tq5waiyq34s
رد مع اقتباس
رد

Tags
أوبرا حسن البصري , الأوبرات العالمية مترجمة , الى اللغة العربية , جياكومو بوتشيني


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 17h01.


 
Powered by vBulletin - Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd