رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.
بعد طول انتظار
أوبرا شمشون ودليلة
للموسيقار الفرنسي
كاميل صنت صانس
Camille Saint Saens
Samson et Dalila
لا تُذكر هذه الأوبرا إلا ويتبادر الى الذهن
بلاسيدو دومينجو
Placido Domingo
فهو أشهر من قام بدور شمشون على الإطلاق.
وقامت بدور دليلة أولجا بورودينا، صاحبة الصوت
القوي.
هذه النسخة أفضل وأقوى نسخة لهذه الأوبرا
شخصيات الأوبرا:
شمشون تينور بلاسيدو دومينجو
دليلة ميتزو-سوبرانو أولجا بورودينا
كبير كهنة داجون بارتون جيين فيليب لافونت
حاكم غزة (أبيمليش) باص ليدار عبدالرازاقوف
الفصل الأول
فلسطين 1150 قبل الميلاد
ميدان في غزة
مجموعة من اليهود يتوسلون الرب (يهوه) ليحررهم من استبداد الفلسطينيين لهم،
يظهر شمشون معاتباً لهم عن ضعف ايمانهم بربهم، ويلحظ قائد الفلسطسنيين ( أبيمليش).
أصوات دعائهم التي أثارته، مستهزئاً بهم وبإلاههم ، يقتله شمشون ، وينطلق باليهود بعيداً.
يظهر كبير الكهنة عن معبد داجون، ليلعن شمشون ويلعن قوته.
يظهر نُساك اليهود يشكرون ربهم بعودة شمشون.
يظهر فتيات معبد داجون، ومعهن دليلة وكانت وعدت شمشون بالمجئ ، ترقص دليله والفتيات،رقصة المعبد، وتثير شمشون، ولا يستمع لنصيحة صاحبه العجوز.
الفصل الثاني:
في وادي سروق، دليلة تناشد ربها أن يساعدها في القضاء على شمشون.
بسلبه القوة التي يتمتع بها، واعدة كبير الكهنة بأن تجد الوسيلة لذلك،
وأنها تستطيع بسحرها وعشقها أن تجعل البطل عاجزاً مقيداً تحت أمرتها.
يحضر شمشون على رغم كرهه المجئ،
تحاول دليلة إغواء شمشون ليخبرها عن سر قوته،
وتفتعل البكاء حتى تُثيره، ويرفض شمشون الافصاح، ويسمع صوت الرعد وغضب الرب.وتتمادى دليلة في اغوائه، حتى يبوح لها بالسر، ويتكالب عليه الجنود ليأسروه.
الفصل الثالث
في زنزانة في غزة، شمشون طريحاً مقيداً يالسلاسل بعد أن سمَّل الجنود عيناه وصار
كفيفاً. يدعو الى الله أن يرحمه، ويسمع العتاب الحزين من أولئك الذين تخلى عنهم.
ويجأر الى الله أن يتخذه قربانا وخلاصاً من الذنب الذي ارتكبه.
يستمر الفلسطينيين في مجونهم فرحاً بالنصر، طالبين أن يشاركهم شمشون في نخب شرابهم
للإله داجون. يواصل شمشون دعائه الى ربه أن يعيد اليه القوه كي ينتقم له ولنفسه.
فيستجيب له الرب، ويأمر شمشون غلامه أن يذهب به حيث أعمدة المعبد،
وينهار المعبد عليه وعلى جميع المحتفلين.
رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.
الاستاذ الجليل
nasser ahmed
كنت من اوائل المعجبين بما تقدمه و اسجل اعجابى مرة اخري بما تقدمه من ترجمات جميلة رائعة لأعمال شديدة الرقى
و اتتبع من وقت لأخر هذه الصفحة للاستمتاع بما تقدمه من جديد
و اود ان اهنئك علي وسام التقدير و ان كنت اعتقد انه لا يكفى مطلقا مجهوداتك القيمة و لطالما اردت التأكيد علي ان هذا الموقع يستمد قيمته فقط من مجهودات و اسهامات الاساتذة الموجودين به مثل سيادتكم و دون هذا لا يصبح قيمة له من الاساس
كلماتك أثرت فيَّ كثيراًـ ولمثلها- ينحت المرء في الصخر لإرضاء شخصكم الكريم،ومن هم من أمثالك، يزدادون كل يوم، وأنا بخدمتهم رهين.
أعدك بالكثير من الأعمال وسرعة إنجازها. بمشيئة الله.
رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.
أشهر أربعون قصيدة في تاريخ الأوبرا
(ARIA)
__________________________
1\40
--------------------------------------
قصيدة المرأة متقلبة La donna e mobile
------------------------------------
من أوبرا ريجوليتو لفيردي
يغنيها التينور المشهور
ليوتشيانو بافاروتي
---------------------------------------
مترجمة الى العربية
--------------------------------------
والأوبرا الكاملة ضمن خطة عمل الترجمة
--------------------------------------
ملحوظة:
مقدمة الأغنية، من ضمن احدى مقتبسات الموسيقار محمد عبدالوهاب في إحدى أغانيه (لا أذكر اسمها). لعل أحد الأعضاء يفيدنا بإسمها
رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.
أشهر أربعون قصيدة في تاريخ الأوبرا
(ARIA) __________________________ 2\40 -------------------------------- قصيدة في الأثير Sull'aria -------------------------------- من أوبرا زواج فيجارو لموتسارت Le Nozze di Figaro --------------------------------
وكان ما لفت اللإنتباه لها، فيلم الخلاص في سجن شاوشنك The Shawshank Redemption وقد أعددت القطعتين --------------------------------
القطعة المترجمة
التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 25/01/2018 الساعة 00h18
رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.
أشهر أربعون قصيدة في تاريخ الأوبرا (ARIA)
3\40
قصيدة
آلهتنا المقدسة من أوبرا نورما بيلليني ----------------------------- Casta Diva Norma ( by Vincenzo Bellini)
تغنيها السوبرانو الروسية آنا نتربكو Anna Netrebko
-
يتجه كبار القوم الى الكاهنة نورما طالبين منها أن تتجه بدعواتها الى الآلهة كي توقف قتال سينشب بين طرفين، وأن تحقن دماء الأبطال من الجانبين. فكانت هذه القصيدة هي الدعاء.