* : مطرب مجهول الهوية .. من هو ؟ (الكاتـب : abo hamza - آخر مشاركة : غريب محمد - - الوقت: 12h33 - التاريخ: 25/04/2024)           »          هدى سلطان- 15 أغسطس 1925 - 5 مايو 2006 (الكاتـب : Talab - آخر مشاركة : ديمتري ميشال مل - - الوقت: 05h26 - التاريخ: 25/04/2024)           »          مع الموسيقى - برنامج إذاعي (الكاتـب : حازم فودة - - الوقت: 03h34 - التاريخ: 25/04/2024)           »          سيد زيان- 17 أغسطس 1943 - 13 أبريل 2016 (الكاتـب : د.حسن - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 23h26 - التاريخ: 24/04/2024)           »          أغاني بأصوات الفنانين غير المطربين (الكاتـب : د أنس البن - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 23h17 - التاريخ: 24/04/2024)           »          جمال سلامة -موسيقى الأفلام و المسلسلات (الكاتـب : smsm78 - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 23h01 - التاريخ: 24/04/2024)           »          نعيمة سميح ( 1954 ) (الكاتـب : جابر الحسيني - آخر مشاركة : benarbi - - الوقت: 22h09 - التاريخ: 24/04/2024)           »          شموس(شمس الضحى) (الكاتـب : jamal din - آخر مشاركة : benarbi - - الوقت: 21h52 - التاريخ: 24/04/2024)           »          أحسن القصص (الكاتـب : حازم فودة - - الوقت: 20h18 - التاريخ: 24/04/2024)           »          ألحان زمان (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : Dr. Taha Mohammad - - الوقت: 18h28 - التاريخ: 24/04/2024)


العودة   منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل > مجلس العلوم > الدروس والنوت الموسيقية > محاضرات ودروس

محاضرات ودروس مبادئ تعليم الكتابة الموسيقية

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #91  
قديم 12/12/2014, 15h42
الصورة الرمزية aml samy
aml samy aml samy غير متصل  
مواطن من سماعي
رقم العضوية:31196
 
تاريخ التسجيل: mai 2007
الجنسية: مصرية
الإقامة: مصر
المشاركات: 312
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.

ما شاء الله عليك استاذ ناصر
عبارات الثناء قاصرة عن ان توفيكم حقكم
لكم منى كل تحية و تقدير ، وتمنياتى بدوام التألق و التوفيق
__________________
ايا كانت الارض التى تشغلها ,,, اقم عليها شيئا
رد مع اقتباس
  #92  
قديم 12/12/2014, 19h01
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.

أوبرا زواج فيجارو
الفصل الأول والثاني

رابط اليوتيوب




أشكر الأخت أمل على متابعتها واهتمامها.

التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 25/01/2018 الساعة 00h42
رد مع اقتباس
  #93  
قديم 14/12/2014, 15h25
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.

أشهر أربعون قصيدة في تاريخ الأوبرا
--------------------------
11/40
------------------------
(Che gelida manina)
"What a cold little hand"
------------------------------
ما أبرد تلك اليدين
---------------
من أوبرا البوهيميون
----------------
للموسيقار الايطالي
جياكومو بوتشيني
Le Boheme
Gicamo Puccini
---------------------
يغنيها
أكولس ماشادو
Aquiles Machado
----------------------
ما أبرد تلك اليدين
----------------------

جاءت ميمي تبحث عن نار تشعل بها شمعتها المطفئة،
في شقة الصعاليك، وكان رودولفو من استقبلها منفرداً،
وأصابه سهم كيوبيد من أول نظرة.
فأراد أن يحكى لها عن حاله
فكانت هذه القصيدة الرائعة
( ما أبرد تلك اليدين)


التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 29/12/2017 الساعة 12h10
رد مع اقتباس
  #94  
قديم 15/12/2014, 15h07
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي

أشهر أربعون قصيدة في تاريخ الأوبرا
--------------------------
11/40
------------------------
'Si. Mi Chiamano Mimi'
"يدعونني الناس ميمي"
-----------------------
من أوبرا البوهيميون
----------------
للموسيقار الايطالي
جياكومو بوتشيني
Le Boheme
Gicamo Puccini
---------------------
يغنيها
انفا مولا
Inva Mula
-------------------
تذهب ميمي بحثاً عمن يوقد لها الشمعة، فتلجأ الى
شقة رودولفو، الذي يقع في حبها من أول نظرة
ويحكي لها عن نفسه، ويأتي دور ميمي لتتحدث عن
نفسها
فكانت هذه القصيدة


http://youtu.be/Nfe_BjxxEKg


أشهر أربعون قصيدة في تاريخ الأوبرا
--------------------------
12/40
------------------------
'Si. Mi Chiamano Mimi'
"يدعونني الناس ميمي"
-----------------------
من أوبرا البوهيميون
----------------
للموسيقار الايطالي
جياكومو بوتشيني
Le Boheme
Gicamo Puccini
---------------------
يغنيها
انفا مولا
Inva Mula
-------------------
تذهب ميمي بحثاً عمن يوقد لها الشمعة، فتلجأ الى
شقة رودولفو، الذي يقع في حبها من أول نظرة
ويحكي لها عن نفسه، ويأتي دور ميمي لتتحدث عن
نفسها
فكانت هذه القصيدة



التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 23/04/2021 الساعة 16h23
رد مع اقتباس
  #95  
قديم 30/12/2014, 17h25
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي

أشهر أربعون قصيدة في تاريخ الأوبرا
------------------------
13/40
-----------------------
أنشودة الفرح
Ode to Joy
---------------------
للشاعر الألماني : شيللر
--------------------
تلحين الموسيقار بيتهوفن
من السيمفونية التاسعة
الحركة الرابعة
---------------------
http://www.metacafe.com/watch/115941...coded-sub-avi/


الحقيقة أن هذه القطعة ليست أوبراليه، وانما هي جزء من أعظم عمل موسيقي اوركسترالي على الإطلاق، ةقد كتب بيتهوفن هذه السيمفونية في ستة سنوات ، وهو في صمم كامل.
والقصيدة تلإشيع البهجة والتفاؤل والإيمان بالله فاطر السموات والأرض.

وقد أعددتها بنسختين :

الأولي نسخة الترجمة الألمانية والانجليزية معاً.

والثانية: نسخة اللغة العربية وهي تحت الاعداد وستنتهي في غضون أيام قليله.
أحببت أن أضع النسخة الأولى ، وحين تنتهي الترجمة العربية، فسوف أضعها أيضا بين ايديكم.
لهذه القصيدة في النت ترجمتان:
الأولي للأستاذ هادي الحسيني ، ةهذه ترجمتها:
كفى يا أخواني هذا الأنين
ورافقوا الصوت باللحن السعيد
فشعلة السعادة لاتطفأها السنون

كم هو جد سعيد
من استطاع كسب صديق
هؤلاء الذين من أ حبوا مخلصين
ليأتوا إ لينا سعداء
أما الذين بخلوا بقلوبهم إ ليوم عنا يعميهم البكاء
لنعش كالطبيعة مبتهجين
ولنسرع الخطى عبر الطريق كالجنود البواسل ا لظافرين
أ ن فوق هذا النجم المتأ لق
يوجد أله الخلق أ جمعين. .

وترجمة أخرى قام بها الأستاذ حسين فوزي:
يا جذوة الفرح,أيتا القبس الٌلهي الجميل
يا بنت وادي الهناء
إننا لنرد قدسك نتلظى بنبوتك
يا بنت ماء السماء
ليحتضن البشر بعضهم بعضا
وهذه قبلة أرسلها للناس جميعاً
أيها الملايين، اسجدوا لفاطر السموات والأرض
خلقكم فسواكم
وميدي أيتها الأرض أمام ربك
إننا نسألة الرحمة والغفران
أيها الفرح ضم شمل النازحين
ومن مزقتهم صروف الأحداث
فالناس جميعاً اخوان
فظللهم بجناحك
أيها الفرح العلوي

----------------------------------------------

والحقيقة أن النسختان لابأس بهما، ولكنهما لم يروقا لي، فعكفت على ترجمة الأنشودة ترجمة جديدة.

وأهيب بالمهتمين أن يوافونا بأية ترجمات أخرى، فأنا أريد ترجمة راقية بمستوى رقي وعظمة العمل.

-----------------------------------------
وإلى حين الانتهاء ، استمتعوا معي بهذه القصيدة بلغتها الأصلية وترجمتها الانجليزية,



التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 25/01/2018 الساعة 00h58
رد مع اقتباس
  #96  
قديم 30/12/2014, 17h57
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.

كل عام وأنتم بخير بحلول السنة الجديدة
أعادها الله علينا بصحة وعافية

انتهيت من ترجمة أوبرا فيجارو للجزء الثاني
بفصليه الثالث والرابع

الى اللغتين الايطالية والانجليزية.

وبدأت في الترجمة الى اللغة العربية

كنت أتمنى أن ينتهي العام وهي مكتملة
ولكن ماشاء الله كان وما قَـدَّرَ فَعَلْ.
رد مع اقتباس
  #97  
قديم 30/12/2014, 19h22
الصورة الرمزية aml samy
aml samy aml samy غير متصل  
مواطن من سماعي
رقم العضوية:31196
 
تاريخ التسجيل: mai 2007
الجنسية: مصرية
الإقامة: مصر
المشاركات: 312
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.

كل سنة وحضرتك طيب و بخير استاذ ناصر
كل شىء بآوان
__________________
ايا كانت الارض التى تشغلها ,,, اقم عليها شيئا
رد مع اقتباس
  #98  
قديم 31/12/2014, 14h35
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي تهنئة

وأنت بصحة وعافيه وسعادة وحبور، أخت أمل
شكراُ على مرورك الكريم.
رد مع اقتباس
  #99  
قديم 07/01/2015, 16h09
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي أشهر 40 قصيدة 14/40

أشهر أربعون قصيدة في تاريخ الأوبرا
------------------------
14/40
قصيدة : اشرب كأس المتعة
libiam ne lieti calici
-----------------------------------
من أوبرا لاترافياتا
(غادة الكاميليا)
La Traviata
------------------------------------
للموسيقار الايطالي فيردي
Verdi
----------------------------------
يؤديها:
المغنية الروسية: Anna Netrebko
والمغني الايطالي:Rolando Villazon


مناسبة القصيدة:
في أول الأوبرا يتقابل الفريدو مع فيوليتا في حفله، ويطلب منه أصدقائه أن
يلقي عليهم قصيده، فيصدح بهذه الأغنية
---------------------------------
https://vimeo.com/233921911

التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 15/09/2017 الساعة 00h37 السبب: رابط الفيديو على اليوتيوب محذوف .. رفع رابط آخر جديد .
رد مع اقتباس
  #100  
قديم 20/01/2015, 01h12
م. محمد صلاح م. محمد صلاح غير متصل  
ضيف سماعي
رقم العضوية:377053
 
تاريخ التسجيل: janvier 2009
الجنسية: مصرية
الإقامة: مصر
المشاركات: 4
Thumbs up رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.

الحقيقة أنه لا يوجد كلمات تكفي لتعبر عن امتنان أكثر من 15 ألف مشاهد لفيدويهاتك على اليوتيوب فقط
إنجاز حقيقي تستحق عليه كل الشكر والتقدير
رد مع اقتباس
رد

Tags
أوبرا حسن البصري , الأوبرات العالمية مترجمة , الى اللغة العربية , جياكومو بوتشيني


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 14h14.


 
Powered by vBulletin - Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd