* : محسن رايس (الكاتـب : Sami Dorbez - آخر مشاركة : غريب محمد - - الوقت: 15h37 - التاريخ: 27/10/2020)           »          محمد عبده (نوتة) (الكاتـب : عبداوي الهوا - آخر مشاركة : ابو صفوان محمد - - الوقت: 13h00 - التاريخ: 27/10/2020)           »          قصة قصيرة رجولته جعلتني اخضع (الكاتـب : Hala Adnan - - الوقت: 01h14 - التاريخ: 27/10/2020)           »          طلبات نوتة أ / عادل صموئيل الجزء الثانى (الكاتـب : عادل صموئيل - - الوقت: 00h27 - التاريخ: 27/10/2020)           »          سعاد حجي (الكاتـب : abuaseem - آخر مشاركة : أبو وئام - - الوقت: 00h21 - التاريخ: 27/10/2020)           »          برنامج كان ياما كان (الكاتـب : unes zaky - آخر مشاركة : حازم فودة - - الوقت: 23h34 - التاريخ: 26/10/2020)           »          المجموعة (الكاتـب : السيد المشاعلى - آخر مشاركة : حازم فودة - - الوقت: 21h36 - التاريخ: 26/10/2020)           »          فيوليت مقار (الكاتـب : نور عسكر - - الوقت: 20h53 - التاريخ: 26/10/2020)           »          وردة الجزائريــة (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : فؤاد الشمري - - الوقت: 20h23 - التاريخ: 26/10/2020)           »          إيليا بيضا (الكاتـب : fatinr - آخر مشاركة : غريب محمد - - الوقت: 18h53 - التاريخ: 26/10/2020)


العودة   منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل > مجلس العلوم > الدروس والنوت الموسيقية > محاضرات ودروس

محاضرات ودروس مبادئ تعليم الكتابة الموسيقية

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 08/09/2014, 16h40
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 63
المشاركات: 667
افتراضي الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية


فهرس


الروابط : أشهر أربعون قصيدة مترجمة للعربية في تاريخ الأوبرا



التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 28/01/2018 الساعة 17h11
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 11/09/2014, 02h52
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 63
المشاركات: 667
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.


أوبرا تورندو
Turandot
للموسيقار الايطالي
جياكومو بوتشيني
Giacomo Puccini



قام بألحانها الموسيقار بوتشيني ، ولم يمهله القدر لإكمالها، وأتمها فرانكو ألفانو.(من بعد مقتل الخادمة ليو) فيأواخر الفصل الأخير.
وكتب نصها بالمشاركة جوزيف أدامي و وريناتو سيموني.
وكان اختيار لبوتشيني لهذه القصة من قرائته لبعض أعمال الشاعر الألماني فريدريك شللر الذي أستقاها من أعمال قديمة باسم تورندوت لكارلو جوزي
القصة الحقيقية هي للشاعر الايراني نظامي في القرن الثاني عشر الميلادي ، بإسم " تورندوت " وتعني بالفارسية ، أخت تيران ،

تقديم لهذه الأوبرا

هذه الأوبرا تم عرضها ، في عام 1998 في الأماكن الحقيقية عند أسوار المدينة المحرمة في بكين ، وقد أقنع الموسيقار (زوبين ميهتا) السلطات بأهمية عرض الأوبرا في أماكن الرواية الحقيقية ، وتم تجهيز الموقع لذلك ،

وأدناه بعض اللقطات من الأوبرا:



قام بالأدوار :
جيوفانا كاسولا بدور تورندو الأميرة
سرجيج لارين بدور الأمير كالاف.
باربارا فريتولي بدور الجارية ليو
كارلو كولومبارا بدور الأب تيمور
اخراج مسرحي : زوانج ييمو
والمايسترو ( زوبين ميهتا)

ملخص الأوبرا :
الفصل الأول :
في خارج الأسوار الملكية ، يدلي المنادي ببيان ، أن الأميرة العذراء "تورندو" قد أشترطت للاقتران بها حل ثلاثة ألغاز ، وأن أمير الفرس قد أخفق في حلها ، ومصيره الموت عند اكتمال صورة القمر .
وأثناء ازدحام العامة ، يسقط تيمور (رجل عجوز) وهو برفقة خادمته (ليو) ، وتسأل الناس في مساعدتها لإنهاض العجوز، وفي الأثناء يتعرف الإبن (كالاف) على أبيه تيمور الذي يفرح بلقاء ابنه ، ويمتدح الخادمة "ليو" على اهتمامها به بعد رحيلهم من قريتهم هرباً ممن احتلوها .
تبدأ مراسيم اعدام الأمير الفارسي ، وتعم الفرحة للمتعطشين للدماء ، وينزعج الأمير كالاف ، ويصمم على خوض تجربة حل الألغاز الثلاثه ، فيتقدم بدق الناقوس ايذاناً بقبوله للتحدي ، بالرغم من المحاولات لإثنائه عن تلك الخطوة المميته

الفصل الثاني :
يتدبر الوزراء الثلاثه المراسيم التي عليهم تجهيزها سواءاً للزواج أو المأتم ، وأمنيات كل واحد منهم أن يترك وظيفته التي أصبحت في قطع رؤوس من يتقدمون للأميرة (تورندو).
تستعرض الأميرة (تورندو) أسبابها التي دفعتها لطرح تلك الألغاز القاتلة .
تبدأ الإستعدادات لمقابلة الأميرة إلى الشاب الغريب ، لعرض الألغاز الثلاثه عليه . يحاول أيضاً الامبراطور أن يثنى الغريب عن طلبه الزواج ، ولكن هيهات . تعرض الأميرة ألغازها على الشاب الغريب ، ويستطيع حلها كلها ، وسط فرح عارم من الشعب ، وخوف من الأميرة من فكرة ارتباط دمها النبيل بواحد من عامة الشعب ، ولكن الشاب الغريب ، لا يريد الأميرة أن يكون زواجها منه قسراً ،
يضع الشاب الغريب للأميرة لغزاً يحلها من الارتباط به ، اذا عرفت اسمه !!

الفصل الثالث :


يبدأ بمناجاة الشاب الغريب ، أن الفجر القادم قد يكون فيه حياته أو هلاكه ,
يحاول الوزراء الثلاثه اغراء الأمير كالاف بكافة الوسائل بعرض الأموال والمجوهرات والنساء عليه حتى يعدل عن قراره .وحين يرون أن لا فائدة ، يتمكنوا من القبض على العجوز (تيمور ) والخادمة ( ليو) ويعذبوا الأخيرة حتى تبوح بإسمه ، ولكنها تفضل الانتحار .
يطلب الشاب الغريب الجواب على لغزه في معرفة اسمه ، فتفشل ويطلبها تحقيق الشرط في زواجه منها ، الا أنه يري تمنعها وعدم الرغبة في الاقتران منها عن طيب خاطر منها ، فيبوح لها باسمه ، مستعداُ للتضحية بنفسه ، عوضاً عن الزواج منها وهي كاره له .
ويقبل الشاب الغريب ، الأميرة تورندو، وتحس بأحاسيس جديدة لم تعهدها من قبل وهي تلك الأميرة ذات القلب المتحجر، وفي الوقت المعلوم لاخبار الامبراطور اذا ما كانت قد عرفت اسمه ، فيكون جوابها ، أن اسم الشاب الغريب هو ( الحب).

وإليكم الآن رابط الأوبرا



أرجو أن تنال اعجابكم
مع شكري وتقديري لأستاذي الجليل
أحمد الجوادي

التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 15/09/2017 الساعة 02h32 السبب: اعادة الرابط وتفعليه ...
رد مع اقتباس
  #3  
قديم 11/09/2014, 16h06
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 63
المشاركات: 667
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.

أول ترجمة عربية
لأحداث أوبرا
سالومي
لرتشارد شتراوس

للكاتب الانكليزي –ايرلندي الأصل-أوسكار وايلد

لا أخفي عليكم القول، أن هذه الأوبرا صدمتني في بعض مشاهدها، فلاغرو أن منعت بعد عرضين منها ، وظلت لفترة طويلة ممنوعة من العرض، لمعاداتها السامية، ومازالت حتى الآن عروضها محدودة بالمقارنة لمثيلاتها.

الأمر الثاني في هذه الأوبرا، أنك لن تجد فيها التفاوت الهارموني ، والمزيج المختلف من التفاوت في طبقات الصوت،
بل تسير على وتيرة واحده.
وتيرة الترقب والخوف والحذر، أشبه بمشاهدة أوبرا رعب .
وهذا ما شدني الى ترجمتها ، وكانت أسرع ترجمة قمت بها، في غضون اسبوعين.

لقراءة مزيد من التفاصيل عن الأحداث يمكنك نقر الرابط أدناه:
http://www.sama3y.net/forum/showpost...1&postcount=21

وهذه هو رابط الأوبرا المترجمة
بذلت فيها جهداً لا يستهان به
فلا تبخلوا عليَّ بالتقييم
سلباَ أو ايجاباَ.

Opera Salome-Strauss-Malfitano,Sinopoli,(1990)ط§ظ„طھط±ط¬ظ…ط© ط§ظ„ط¹ط±ط¨ظٹط© ظ„ط£ظˆط¨ط±ط§ ط³ط§ظ„ظˆظ…ظٹ - YouTube




رد مع اقتباس
  #4  
قديم 12/09/2014, 17h01
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 63
المشاركات: 667
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.


بسم الله الرحمن الرحيم
وبه نستعين

ملاحظة على أعمال بوتشيني

يلاحظ المشاهد لأعمال الموسيقار الايطالي، جياكومو بوتشيني،
اختياره للأعمال التى تكون فيها المرأة ، ضحية.
وتكاد أعماله كلها تنتهي اما بمقتل البطله، أو انتحارها.
وان لم تكن النهاية المأساوية للبطله، نجده يحولها إما للخادمة، أو الوصيفة.
مثلاًـ في أوبرا تورندو التى عرضناها أولاً ، نجد ان النهاية كانت مأساوية للخادمة ليو، التي جادت بروحها حتى لا تخبر الأميرة بإسم الغريب الذي تحداها في حل الأحجية.
-والأمر نفسه سيتكررـ في أوبرا توسكا الذي نحن بصددها اليوم.
حيث تلقى توسكا بنفسها من أعلى القلعة التى كان فبها مصرع حبيبها كافارادوسي.
- يتكرر الأمر ايضاً، في أوبرا البوهيميون ـ والتي تنتهي بموت ميمي البطله من اثر السل الرئوي. وهي معالجة لقصة غادة الكاميليا لاسكندر دوماس.
- يتكرر الأمر أيضاً في اوبرا مدام بترفلاي ، بانتحار البطلة بعد معرفتها بعودة حبيبها الامريكي من أجل أخذ طفلها بعيداً عنها.

هل كان لحياة بوتشيني الشخصية علاقة باختياره لهذه الأعمال، مع العلم بأنه لم يكن سعيداً مع زوجته، وكان دائم الشكوي منها.
أو أن ميوله المثلية للجنس ، جعلته يكره المرأة
!!!

مجرد تساؤلات. لا تفسد حقيقة روعة أعماله المذكوره، والتي لا يمر اسبوع حول العالم ،إلا ونجد عرضا لأحدى أوبراته المذكوره.
رد مع اقتباس
  #5  
قديم 12/09/2014, 17h44
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 63
المشاركات: 667
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.


بسم الله الرحيمن الرحيم
وبه نستعين
-------------------------------------
أوبرا
توسكا
Tosca

أوبرا مأساوية في ثلاثة فصول
------------------------------------
للموسيقار الايطالي
جياكومو بوتشيني
Giacomo Puccinu

[1858-1924]
-----------------------------------


قمت بترجمة عملين لهذه الأوبرا،
العمل الأولي وهو النسخة الفيلمية للأوبرا، وهي من أقوى الأعمال التي شاهدتها، وعلى الأخص دور البطله توسكا، والذي تقوم به انجيلا جورثيا.

رابط الIMDB:
http://www.imdb.com/title/tt0240122/


غلاف الأوبرا


تقوم على مسرحية الكاتب المعروف
فكتوريان ساردو
Victorien Sardou
ونظم كلماتها " جيوسيبي جياكوزا " و " لويجي اليكا "

تم عرضها لأول مرة في روما 14 يناير 1900

شخصيات الأوبرا
ماريو كافارادوسي : رسام
البارون سكاربيا : رئيس البوليس
تشيزاري انجيلوتي : سجين هارب
فلوريا توسكا : مغنية
سبوليتا : ضابط بوليس
---------------------------
ملخص وجيز للأوبرا
تبدأ الأوبرا بمشهد هروب انجيلوتي، احد المعارضين للحكومه، ولجوئه الى كنيسة معينه حيث أخفت أخته ثياباً كي يستطيع الهرب.
في الوقت الذي كان فيه الرسام كافارادوسي في الكنيسة يقوم ببعض الرسومات الجدرانيه، ويكتشف وجود صديقه انجيلوتي.
فيعينه على التخفي في بئر في حديقة منزله.
تأتي حبيبة الرسام توسكا، متوددة له للذهاب سوياً الى عش غرامهما في الفيلا المنعزله. ويقبل الرسام على مضض فكرتها في الذهاب الى هناك.
يكتشف مدير الأمن (سكاربيا) هروب السجين ولجوئه الى الكنيسه، ويضمر الوقيعه بين توسكا وحبيبها الرسام كافارادوسي، وينجح في ذلك بدايةً، ولكن توسكا تتحقق من كذب مزاعم سكاربيا.
يستغل سكاربيا تورط الرسام في اخفاء السجين، فيستغل هذا في الضغط على توسكا كي تستسلم له، مقابل الافراج عن حبيبها السجين الذي ينتظر اعدامه رميا بالرصاص.
يحتال سكاربيا على توسكا، وتعيد له الدور بالمقابلن لتنتهي الأحداث بمقتلهما الاثنين.
--------------------------------------------

وهذا رابط الفيديو باليوتيوب
من أعمالي المترجمه.
أرجو أن ينال اعجابكم بالقدر
الذي استمتعت بمشاهدة وترجمة هذا العمل

Tosca the movie in Arabic Hard coded translation - YouTube[/URL]

أترككم أياماً قليلة لتستمتعوا بالأعمال الثلاثه
التي قدمتها لكم،
جرعة قوية ـ لمن يحب هذا النوع من الفنون
وأتمنى أن تكونوه


التعديل الأخير تم بواسطة : abuaseem بتاريخ 17/11/2014 الساعة 19h26
رد مع اقتباس
  #6  
قديم 22/09/2014, 13h57
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 63
المشاركات: 667
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.

TOSCA

نسخة منقحة ومزيدة



هذه نسخة جديدة من أوبرا توسكا
منقحة ومزيدة، وتكاد تكون مختلفة جذرياً عن سابقتها ، بكونها أوبرا مغناه في مسرح مغلق

وهذا الرابط لها




أرجو أن ينال اعجابكم،
فقد بذلت فيه مجهود لا يستهان به.




التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 12/09/2017 الساعة 02h07 السبب: تصحيح اظهار الفيديو للمشاهدة المباشرة
رد مع اقتباس
  #7  
قديم 25/09/2014, 00h44
الصورة الرمزية aml samy
aml samy aml samy غير متصل  
مواطن من سماعي
رقم العضوية:31196
 
تاريخ التسجيل: mai 2007
الجنسية: مصرية
الإقامة: مصر
المشاركات: 312
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.

ما شاء الله عليك استاذ ناصر
مجهود خرافى رائع
ربنا يبارك فى حضرتك
و ياريت ترجمة لاوبرا عايدة .. و اوبرا كارمن " نسخة الفيلم"
تحياتى
__________________
ايا كانت الارض التى تشغلها ,,, اقم عليها شيئا
رد مع اقتباس
  #8  
قديم 25/09/2014, 16h25
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 63
المشاركات: 667
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.

أشكر ردك الجميل، وكنت قد أيست من الردود أو التعليقات.
أشكركِ على كلماتك المشجعة.
وطلبك ترجمات بعض الأعمال قيد التنفيذ، حالما انتهي من ترجمة
أوبرا شمشون ودليلة للفرنسي كاميل صن صانت.
والأعمال التي هي في مرحلة الاعداد هي:

زواج فيجارو لموزارت.
حلاق أشبيليه لروسيني.
عايدة لفيردي.
مدام بترفلاي لبوتشيني.

أما كارمن فقد ترجمتها وتم حذفها من اليوتيوب بسبب حقوق الملكية، وقد كانت نسخة جميله منها، سأضع لها رابط آخر.




أ




أوبرا كارمن
الفصل الأول والثاني


انقر على هذا شريط لعرض الصورة الكاملة. الحجم الاصلي للصورة هو 853x480هذه الصورة مصغرة . اضغط هنا لمشاهدتها بحجمها الطبيعي الذي هو 853x480 .

هذه النسخه متعددة اللغات ، والترجمة اختيارية .

اللغة الفرنسية
اللغة الانجليزية
اللغة الألمانية
اللغة الأسبانية
اللغة الصينية

اضافة جديدة للغة العربية


روابط مباشرة من فورشيرد



http://www.4shared.com/rar/C5Tjlau7b...0-DVD1-Ac.html
http://www.4shared.com/rar/ZEpLK4Qbb...0-DVD1-Ac.html
http://www.4shared.com/rar/wGK-1rXvc...0-DVD1-Ac.html
http://www.4shared.com/rar/Gyf9mSG7b...0-DVD1-Ac.html
http://www.4shared.com/rar/L6QvhReQb...0-DVD1-Ac.html
http://www.4shared.com/rar/xelHlJhRb...0-DVD1-Ac.html
http://www.4shared.com/rar/vGiPFIjGc...0-DVD1-Ac.html
http://www.4shared.com/rar/6ZuJJfirb...0-DVD1-Ac.html
http://www.4shared.com/rar/K5ctfbKjb...0-DVD1-Ac.html
http://www.4shared.com/rar/5yQ5MC9bb...0-DVD1-Ac.html
http://www.4shared.com/rar/cKqmHuIab...0-DVD1-Ac.html
http://www.4shared.com/rar/g_YOgD5jb...0-DVD1-Ac.html
http://www.4shared.com/rar/hV3ztUfDc...0-DVD1-Ac.html
http://www.4shared.com/rar/dBOLEQ4Fb...0-DVD1-Ac.html
http://www.4shared.com/rar/SKSqJBdXb...0-DVD1-Ac.html
http://www.4shared.com/rar/Q0Xc8OFhb...0-DVD1-Ac.html

16
رابط بدون باسبوورد ( الحجم 1.5 جيجا)

أوبرا كارمن
جورج بيزية

-----------------------------------------------------------
الفصل الثالث والرابع
-------------------------------------------------------------
نسخة متعددة اللغات

الانجليزية
الفرنسية
الالمانية
الاسبانية
الصينية
العربية

في ملفات من رفعي


اجمالي الحجم 777 ميجا
بدون باسوورد

أما نسخة الفيلم ، فهناك أكثر من نسخة، وأكون شاكراً لو حددتِ النسخة المطلوب ترجمتها، أو السوبرانو ( المغنية) أو التينور ( المغني) أو رابط الIMDB.

رد مع اقتباس
  #9  
قديم 25/09/2014, 20h03
الصورة الرمزية aml samy
aml samy aml samy غير متصل  
مواطن من سماعي
رقم العضوية:31196
 
تاريخ التسجيل: mai 2007
الجنسية: مصرية
الإقامة: مصر
المشاركات: 312
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.

الامتنان هو اقل شىء ممكن نقدمه لمن يُقدّم لنا التراث العالمى الراقى و فى صورة مُترجمة تُيسّر علينا متابعته و فهمه
رغم انى باتابع و اشاهد هذه الروائع بعد قراءة تلخيص عنها ، الا ان مشاهدتها مترجمة يُتيح لى متابعة الاحداث و معايشتها لحظة بلحظة مما يزيد درجة الاستمتاع بها .. ما تقوم به هو عمل جسور و انفرادى يشى بمدى عشقك للفن الراقى .
تمنياتى بالتوفيق و فى انتظار جديد حضرتك
__________________
ايا كانت الارض التى تشغلها ,,, اقم عليها شيئا
رد مع اقتباس
  #10  
قديم 28/09/2014, 21h13
الصورة الرمزية بو بشار
بو بشار بو بشار غير متصل  
طاقم الإشراف
رقم العضوية:6480
 
تاريخ التسجيل: novembre 2006
الجنسية: كل العرب اخوانى
الإقامة: بلاد العرب اوطانى
العمر: 71
المشاركات: 3,700
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nasser ahmed- مشاهدة المشاركة
أشكر ردك الجميل، وكنت قد أيست من الردود أو التعليقات.
اخى الفاضل الاستاذ ناصر
بكثير من التقدير والامتنان على مجهودكم الكبير فى ترجمة الاوبرات العالميه
وتعليقكم القيم لكل اوبرا مما يشدنى كثيرا
وانا شخصيا متابع لما تقوم به وقد ذكرت لكم انى خارج بلدى ولم يسعفنى الحظ فى متابعة اعمالكم الممتازه

اخى الفاضل
ارجو ان تستمر فى مجهودكم الكبير بغض النظر عن كلمات الشكر والتقدير واحب انوه انه كنز للمنتدى لما تقوم به من ترجمه ووضع روابط للاوبرا

اكرر لك شكرى وتقديرى البالغين لمجهودكم المميز
__________________
http://www.sama3y.net/forum/signaturepics/sigpic6480_1.gif
رد مع اقتباس
رد

Tags
أوبرا حسن البصري , الأوبرات العالمية مترجمة , الى اللغة العربية , جياكومو بوتشيني


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 18h21.


 
Powered by vBulletin - Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd