المطربة التركية ميني كوشان
بيلكميت لايكال ( تعال إلى هنا )
على لحن إرحمني وطمني الأغنية صيغت كليا على لحن إرحمني وطمني ورفعا لكل لبس فاللحن الأطرشي الأصلي من أعمال العام 1960 ، بينما الإعادة التركية تعود لسنة 1973 .
المغني الفرنسي جورج موستاكي
صياد Pêcheur
على لحن عش أنت
السؤال هو ماذا يقول هولاء هل ينسبون اللحن لهم ام يقولون انه لحن فريد او انهم استعاروا مقاطع من اللحن ام لا. اعرف ان الزوايا الصوفية في ليبيا يستعملون لحن اغنية احبابنا يا عين في اداء القصائد الصوفية. طبعا كبار الشيوخ يعرفون ان اللحن لفريد الاطرش اما الجيل الجديد او الاجيال مستقبلا قد لا يعرفون ذلك.
__________________ لو تؤمريني فوق نسمة انطير*** ونجيبلك حزمة نجوم تنير تضوي طريق الحب للانسان***يا ليبيا و تزرع ترابك خير
السؤال هو ماذا يقول هولاء هل ينسبون اللحن لهم ام يقولون انه لحن فريد او انهم استعاروا مقاطع من اللحن ام لا. اعرف ان الزوايا الصوفية في ليبيا يستعملون لحن اغنية احبابنا يا عين في اداء القصائد الصوفية. طبعا كبار الشيوخ يعرفون ان اللحن لفريد الاطرش اما الجيل الجديد او الاجيال مستقبلا قد لا يعرفون ذلك.
بالنسبة للحن الأول ، فقد تم حفظ حقوق الملكية الأدبية للموسيقار بالتنويه في الألبوم إلى أن أغنية صياد هي من تلحين فريد الأطرش وتوزيع إريك فيسير ، وفيصل الأطرش يتقاضى عنها حقوق الأداء العلني إلى اليوم من السيسام بباريس بإعتبارها من بين أشهر أعمال جورج موستاكي ، أما الإعادات التركية فأغلبها مسروق دون التنويه إلى المصدر ، وبخصوص الصوفية ، فالمعروف حتى بالنسبة للملحنين القدامى من القرون السحيقة أنهم كانوا في نهاية حياتهم يعمدون إلى اللحن الأصلي فيركبون عليه كلمات في الزهد أوفي مدح النبي كمحاولة من جانبهم للتكفير عن ألحان اللهو والمجون على حد تعابيرهم.
حلوة بشكل
فريق الروك التجريبي الأمريكي Sun City Girls
من ألبوم Gum Arabic
2010
حلوة بشكل من الشعبيات الأطرشية ذات النكهة الشرقية الأصيلة ، كيف ستكون النتيجة لو قدمت على الإيقاعات الغربية كالجاز والروك ؟ إكتشفوا ذلك في هذا الملف الصوتي .
ليكي ليكي
أشا بوسلاي و إديت نوريان
من فيلم Dil To Pagal Hai
1997
هي إحدى أغنيات الأفلام التي قدمتها السينما الهندية ، وقامت فيها بالسطو على ألحان الموسيقار فريد الأطرش دون التنويه إلى المصدر أو حفظ الحق الأدبي للموسيقار ، تم ذلك في واحد من أنجح الأفلام الهندية في التسعينيات والترجمة الحرفية لعنوانه باللغة العربية " إذن القلب أحمق "، ملحن الأغاني التم سين نسب الموسيقى لنفسه رغم أن اللحن في أغلبه صيغ على موسيقى لحن يا حبايبي يا غايبين ، للتوثيق قامت بدبلجة صوت الممثلة الهندية كاريشما كابورغناء المغنية المقتدرة أشا بوسلاي وقام بدبلجة صوت النجم شاروخان غناء المغني اديت نوريان.
ليكي ليكي
أشا بوسلاي و إديت نوريان
من فيلم Dil To Pagal Hai
1997
هي إحدى أغنيات الأفلام التي قدمتها السينما الهندية ، وقامت فيها بالسطو على ألحان الموسيقار فريد الأطرش دون التنويه إلى المصدر أو حفظ الحق الأدبي للموسيقار ، تم ذلك في واحد من أنجح الأفلام الهندية في التسعينيات والترجمة الحرفية لعنوانه باللغة العربية " إذن القلب أحمق "، ملحن الأغاني التم سين نسب الموسيقى لنفسه رغم أن اللحن في أغلبه صيغ على موسيقى لحن يا حبايبي يا غايبين ، للتوثيق قامت بدبلجة صوت الممثلة الهندية كاريشما كابورغناء المغنية المقتدرة أشا بوسلاي وقام بدبلجة صوت النجم شاروخان غناء المغني اديت نوريان.
شخصيا لم اسمع هنا تشابه كبير مع لحن يا حبيبي يا غايبين
__________________ لو تؤمريني فوق نسمة انطير*** ونجيبلك حزمة نجوم تنير تضوي طريق الحب للانسان***يا ليبيا و تزرع ترابك خير
شخصيا لم اسمع هنا تشابه كبير مع لحن يا حبيبي يا غايبين
وظف اللحن الجملة الموسيقية لمطلع ياحبايبي ياغايبين في أكثر من مقطع ، اللغة الهندية والتوزيع الموسيقي موها إلى حد ما اللحن الأطرشي ، لكن المقطع التالي الذي تردد فيه المغنية موسيقى اللحن في المقدمة هو المدخل الشهير لأغنية ياحبايبي يا غايبين وهو الذي رافق الغناء في الكوبليه الأول والثاني من الأغنية .