* : من أعضاء سماعى ـ أزجال سعد الشرقاوى ـ بصوته (الكاتـب : د أنس البن - آخر مشاركة : سعدالشرقاوى - - الوقت: 02h14 - التاريخ: 19/03/2024)           »          عبد الامير محمد (الكاتـب : اسامة عبد الحميد - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 00h32 - التاريخ: 19/03/2024)           »          عبــد الامير الطويرجاوي (الكاتـب : د.نعمان - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 23h55 - التاريخ: 18/03/2024)           »          اغاني وطنية مغربية خالدة (الكاتـب : رضا المحمدي - آخر مشاركة : عزوز الحوري - - الوقت: 23h42 - التاريخ: 18/03/2024)           »          إعلانات زمان (الكاتـب : احمد البنهاوي - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 19h21 - التاريخ: 18/03/2024)           »          زكي أفندي مراد 1880 - 1946 (الكاتـب : Zalzal - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 19h02 - التاريخ: 18/03/2024)           »          طلبات نوتة أ / عادل صموئيل الجزء الثانى (الكاتـب : عادل صموئيل - آخر مشاركة : بوستة المصطفى - - الوقت: 16h31 - التاريخ: 18/03/2024)           »          خالد عبدالله (الكاتـب : abuaseem - آخر مشاركة : محمود نديم فتحي - - الوقت: 22h59 - التاريخ: 17/03/2024)           »          عبد الحليم نويرة - موسيقى الأفلام (الكاتـب : م.وجدى - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 18h50 - التاريخ: 17/03/2024)           »          أصوات متفرقة (الكاتـب : د أنس البن - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 18h36 - التاريخ: 17/03/2024)


العودة   منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل > مجلس العلوم > الدروس والنوت الموسيقية > محاضرات ودروس

محاضرات ودروس مبادئ تعليم الكتابة الموسيقية

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #691  
قديم 11/11/2022, 22h55
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

أشهر أربعون قصيدة في تاريخ الأوبرا
(ARIA)


18\40
قصيدة

آه/ من الثراء
----------------------

O Fortuna
هذه القصيدة
هي واحدة من عدة قصائد يحفل بها العمل الآدبي المشهور
بCarmina Burana كارمينا بورانا وتعني " قصائد بورانا" نسبة
الى المدينة التي وجد فيها القصائد في عام 1800
وهي مجموعة من 254 قصيدة كتبت باللاتينية القديمة في القرن 11 و12 ميلادي

وقد كتبها عدة طلاب في ترحالهم عنما كانت اللغة اللاتينية منتشرة في معظم ايطاليا وقسم كبير من أوروبا الغربية

تدور معظم هذه القضائد عن الخير والشر والصراع الدائر بينهما،
24 قصيدة من العمل الأدبي قام الموسيقار كارل أورف بتلحينها. في عام 1936
وهذه القصيدة أصابت شهرة دون سواها
------------------
رابط مباشر
https://uptostream.com/f2b26981o8r6
رد مع اقتباس
  #692  
قديم 11/11/2022, 22h57
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

أشهر أربعون قصيدة في تاريخ الأوبرا
19\40


قصيدة "استمعي أيتها الأميرة"
من أوبرا تورندوت لجياكومو بوتشيني.

مناسبة القصيدة:
تشترط الأميرة الصينية تورندوت على من يرغب في الزواج بها، أن يفك طلاسم ثلاثة ألغاز .
ينجح الأمير الغريب في حلها، وتنزعج الأميرة من ذلك لعد رغبتها في الزواج.
ويبادلها الأمير لغز بلغز، ويجعل لها مهرباً من الزواج به ، اذا ما عرفت اسمه.
تقبض الأميرة على خادمة الأمير المجهول ، في محاولة منها لاجبارها على البوح باسم الأمير المجهول.
تأبى الخادمة "ليو" ، وتفضل الموت .
وقبل موتها ألقت هذه القصيدة

-----------------------
رابط مباشر
https://uptostream.com/q1ciqdlzz9l7
رد مع اقتباس
  #693  
قديم 11/11/2022, 22h59
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

أشهر أربعون قصيدة في تاريخ الأوبرا

20/40

Non piu andrai
"لن تعد تستطيع"
من أوبرا زواج فيجارو لموتسارت
Le Nozze Di Figaro By Mozart

----------------------------------------
مناسبة القصيدة:
يأمر الكونت المافيفا برحيل الوصيف شيروبين عن القصر، لارتيابه فيه، ليلتحق بكتيبة في الجيش.
ينبرى فيجارو بالغناء موضحاً لشيروببين أنه في خضم تجرية جديدة، سيتخلى فيها عن الكثير مما اعتاده .
--------------------------------------
رابط مباشر
https://uptostream.com/f58nwwhhq3cv
رد مع اقتباس
  #694  
قديم 11/11/2022, 23h18
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

أشهر أربعون قصيدة في تاريخ الأوبرا

------------------
21/40
--------------------
هذه الوصلة تحتوي على قصيدتين ، لأحب فصلهما عن بعض
للعلاقة التي بين موقفي القصيدتين
تعتبرا من القصائد المشهوره في عالم الأوبرا
وهما من أوبرا كارمن لجورج بيزية
ناطقة باللغة الفرنسية
-----------------------------------





القطعة لأولي:


Je vais danser en votre honneur


I will dance in your honor


سوف أرقص على شرفك


----------------------------------------


بعد خروج دون خوزيه من السجن بسبب تراخيه عن حراسة كارمن ، التي هربت أثناء حراسته له،


ووعدته بقضاء أمسية جميلة حين خروجه من السجن .


يدخل دون خوزيه على كارمن في الحانه، ويتبادلا كلمات الإشتياق،


ثم تقرر كارمن أن ترقص له احتفالا بعودته،


ولكن بوق معسكر الجند يشتت انتباهه عن متابعة رقص كارمن.


التي بدأت في السخرية منه ، ومن اهتمامه ببوق المعسكر أكثر من متابعة رقصها.


يتلو ذلك دويتو (Duet)


شهير


درامي ساخن بين كارمن ودون خوزيه، يُظهر مدى قوة شخصية كارمن و ينتهي بالسخرية منه وتطلب منه مغادرتها..


------------------------------------------


القطعة الثانية:


La fleur que tu m'avais jetée


The flower you had thrown me


الوردة التي ألقيتيها عليَّ


------------------------------------------


دون خوزيه لا يعجبه موقف كارمن ، ويأمرها بأن تستمع إلي
ويذكرها بالوردة التي ألقتها عليه عند المعرفة الأولى بها،
وكيف أنه احتفظ بها طوال مدة سجنه، حتى أصبحت لعنة عليه.
ويبين لها مدى تعلقه بها عبر هذه القصيده المشهوره.


-----------------------------------------
رابط مباشر
https://uptostream.com/nev7lia6638d






رد مع اقتباس
  #695  
قديم 04/12/2022, 12h48
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

بحمدالله أنتهيت من ترجمة
أوبرا (ذهب الراين) لفاجنر
وهي الآن في طور المعالجة الأخيرة من تحسين الألفاظ

واضافىة علامات الترقيم والأقواس.
ستكون جاهزة في غضون عشرة أيام.
أوبرا تستحق المشاهدة بعد العناء في الترجمة لأكثر من سنة.

أعتذر عن تأخيرها لأسباب سأشرحها عند عرض الأوبرا.
رد مع اقتباس
  #696  
قديم 20/12/2022, 20h01
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية


أشهر الأوبرات العالمية (29)
أوبرا (ذهب الراين)
Das Rheingold
لرتشارد فاجنر
---------------------

غلاف العمل

مقدمة لابد منها:
--------------------
حين وقع اختياري على ترجمة هذا العمل ، لم يكن في الحسبان أن يستغرق كل هذا الوقت في ترجمته.
وأعزو هذا لصعوبة فهم العمل أولاً ثم لأسباب المرض وعدم الإستقرار ثانياَ.
كنت بدأت في تجميع المعلومات في أغسطس 2021 ، ووقعت في دوامة اختيار النسخة الحديثة والمناسبه،
مما اضطررت فيه إلى مشاهدة العديد من النسخ ليقع اختياري في الأخير على هذه النسخه التي أنتم بصدد مشاهدتها.
وكان للغة الألمانية دور كبير في تأخير الترجمة. ووجود عدة ترجمات انجليزية استخلص منها مفاهيم متعددة تناقض بعضها الآخر.
وكان لترجمة الأستاذه (يسرى الأيوبي)دور كبير في فك طلاسم بعض المواقف ،
إلا أنني لم أستعن بها سوى في بعض الفقرات واستجلاء بعض المفاهيم التي استعصى فهمها.
صعوبة العمل في عدم وجود نص أدبي متكامل يشرح العلاقة بين الشخوص حتى نفهم بالتحديد الاقتضاب الملحوظ في الحوار وما يرمي إليه.
واذا رجعنا إلى أصل العمل في الأساطير الإسكندنافيه سنجد مفارقات كثيرة تحيد بالترجمة عما ترمي إليه تلك الأساطير.
في الأخير ..سترون العمل وتحكموا عليه بالسلب أو الإيجاب . فقد قضيت وقتاً طويلا في الفهم والتدقيق والتصحيح حتى مللت ، وأصبحت ما بين
الإستمرار والتوقف متذبذباً.

------------------------------------
ملاحظة:
هذه الأوبرا تختلف عن الأوبرات السابقة التي ترجمتها. كونها تركز على الموسيقى أكثر من القصائد .
فالأوبرا الايطالية مثلاً تركز على جمال لحن القصيدة فحسب ولا تترك مجالا للعمل الاوركسترالي ليخدم موضوع الأوبرا .
وكان لفاجنر الدور الأكبر في تحويل نمط الأوبرا ليكون للأوركسترا دوراً كبيرا في العمل دون الاهتمام بالقصائد الفردية.
ولفاجنر أيضاً ميزة في موسيقاه لم تكن من قبل معروفه وهو الذي استحدث مفهوم (اللحن الدال) الذي يرتبط بظهور الشخصيات .
فاذا كنت تبحث في الأوبرا عن التطريب كما في الأوبرا الايطالية أو الفرنسية ـ فلن تكون من معجبي فاجنر.

-------------------------------
الفكره في أوبرا (ذهب الراين)
-------------------------------
موضوع الأوبرا . الصراع بين رغبات الإنسان مابين الخير والشر , الحب والنفوذ.
وسيطرة القلة على الأغلبية . هو موضوع مازال دسماً في كثير من الأعمال الفنية.
استغلال السلطة والنفوذ في السيطرة على العالم .
وهذه المعاني جعلت للأوبرا بفصولها الأربعة دواماً على مر السنين


الشخوص والأدوار:
---------------------
(فوتان) يقوم بالدور (جوها استالو) رب الأرباب (إله النور والهواء والريح) (bass-baritone)
(دونر) يقوم بالدور إيليا بانيك أخ لزوجة (فوتان) إله الرعد (baritone)
(فروه) يقوم بالدور جرمان فيلر. شقيق ل(دونر) إله الربيع والسعادة (tenor)
(لوجه) يقوم بالدور جون دازاك. إله النار (tenor)
(البريش) يقوم بالدور فرانز جوزيف كابلمان. قزم أسود (baritone)
(ميمي) يقوم بالدور جيرهارد سيجل. شقيق (البريش) (tenor)
(فاسولت) يقوم بالدور ماتي سالمن. أحد العماليق (bass-baritone)
(فافنر) يقوم بالدور ستيفن ميلنج شقيق (فاسولت) (bass)
(فريكا) يقوم بالدور آنا لارسون. زوجة (فوتان) ربة الزواج (mezzo-soprano)
(فرايا) يقوم بالدور سابينا فون وولترز. أخت (فريكا) ربه الحب والجمال والشباب (soprano)
(إردا) يقوم بالدور كريستا ماير. إله الحكمة (contralto)
الحوريات الثلاث:
(وجلنده) يقوم بالدور سيلفيا فازوج. احد الحوريات (soprano)
(فجلنده) يقوم بالدور آنا كاترينا. أحد الحوريات (soprano)
(فلوسهيلده) يقوم بالدور هانا ايستر. أخد الحوريات (mezzo-soprano)

----------------------------------------
قائد الأوركسترا : (زوبين ميهتا)
-------------------------------------
تفاصيل الأوبرا
------------------
ذهب الراين

في الأزمنة غير التاريخية، وجدت في شمالي أوروبا ثلاثة مناطق: العالم الأسفل
حيث يعيش النبلونج، وسطح الأرض وسكانه العمالقة والأحياء، وفي الأعالي
مسكن الآلهة.
المشهد الأول:
في أعماق نهر الراين، كانت ثلاثة من عرائس الماء، يحرسن كنزا ذهبيا،
ويضحكن في لعبهن، غير مباليات بألبريخ الذي برز لهن من أحد الكهوف.
مشدودا إلى رغبة طاغية، كان القزم يرغب بالإمساك بإحدى العرائس وهن
يسبحن في الماء، ولكن محاولته كانت دون جدوى وسببت له خيبة الأمل،
وسارعت في تأجيج شهوته وغضبه. فجأة سطعت الشمس وأنارت قمة صخرة.
ومنها رأى ذهب الراين يلمع تحت الماء. لقد استغربت عرائس الماء أن ألبريخ لا
يدري بما يحمله من قوة للإنسان، وشرحن له أنه لو صهر وصيغ على شكل
خاتم، فإن حامله يحكم العالم. غير أن الذهب آمن في النهر، أردفن في ثقة، لأن
كل من يريد سرقة الكنز، عليه أن ينبذ الحب. أقسم النبلونج أن يحصل على
الذهب بأيه وسيلة، فهجر الحب. وكان حرا أن يحصل على مكافأة مجانية يهرب
الذهب فيها. تستحيل المياه إلى ظلام وعروسات الماء يندبن فقدهن للذهب الوهاج.

المشهد الثاني:

حين طلعت الشمس على أعلى الجبال، كانت فريكا وفوتان ينامان على ضفاف
الأزهار. كانت هناك قلعة، هي مسكنهما، تتأّلق من بعيد. حين استفاق الإلهان، حيا
فوتان القصر الذي حقق آماله. فريكا تعّنف زوجها لأنه وعد أن يقدم للعملاقين
فافنر وفاسولت أخت زوجته "فريا" ثمنا لبنائهما القصر. يجيب فوتان بأنه لم يكن
يرغب بالوفاء بوعده. حين جاءت فريا راكضة يلاحقها العملاقان فافنر وفاسولت،
يقول فوتان بأن "لوجة" سيساعد الآلهة من هذه الورطة. يتقدم العملاقان يطلبان
مكافأتهما. ولكن فوتان قال بأنه أجرى الصفقة مزاحا، وعليهما أن يبدلاها بأجر
آخر. فاسولت المغرم بفريا يعارض فافنر ويتنبأ بأن فقد فريا لشجرة التفاح الذهبي
سيكّلف الآلهة زوال شبابهم، وبالتالي قوّتهم، وأن عليه أن يخطف الإلهة. يج رها
العمالقة مبتعدين بها، ولكن فروه (الربيع) ودونر (الرعد) يعيقان طريقهم. يشرع
دونر مطرقته، وفوتان يتد ّ خل قائلا أن جميع المعاهدات هي مضمونة بحد السيف.
حين حرم على الآلهة تفاح فريا الذهبي، أخذ الآلهة يشيخون. لوجة الذي سجل
ذلك العقد مع العمالقة. والذي أمره فوتان أن يجد حلا آخر في مكان فريا، اهتدى
إلى حل أن يكون ذهب الراين بديلا مقبولا. وروى كيف سرق ألبريخ الكنز،
وصهر خاتما يربح به حكم العالم. يغتبط فوتان بالقدرة المطلقة التي حملها الخاتم،
وعندما فريكا تتعّلم بأن استخدام الخاتم يجعل الزوج مخلصا، تحث فوتان للحصول
عليه. وبما أن عرائس الراين رغبن أن يسترد لهن فوتان الذهب يقترحن على
لوجة أن يسرقه كما فعل ألبريخ. ولم لا يفعل ذلك؟ وفافنر الذي كان راغبا في
الذهب ينصح فوتان أن يستخدم ذكاءه لاسترداد الكنز. ثم يأخذ فريا رهينة حتى
المساء، إلى أن يقدم له كنز النبلونج فدية لها. وما كاد العمالقة يغادرون حاملين
فريا معهم حتى بدأ الآلهة بالضعف والشيخوخة. فوتان يضطر أن يتخذ قرارا،
ويطلب من لوجة أن يصحبه إلى العالم السفلي كي يحصل على كنز ألبريخ.

المشهد الثالث:

كان رنين المطارق يهيمن على مغاور النبلونج، مقر ألبريخ، حيث دفع بالعبيد
لصياغة الذهب، وهو يلبس في إصبعه الخاتم السحري المطلق القوة، ويعّذب القزم
أخاه ميمي لصنع القلنسوة العجيبة التي تخفي من يرتديها عن الأنظار وتحوّله إلى
أي شكل يريد. ميمي الذي كان يشتهي تلك الأعجوبة لنفسه، كان عليه أن يخضع،
حين لبس ألبريخ الخوذة. لقد م ّ كنت الخوذة لأبريخ أن يصبح غير مرئي، فقام
باستغلال أخيه العاجز عن الدفاع عن نفسه، واختفى ليرهب الآخرين.
ما لبث فوتان ولوجة أن نزلا من شق في الجبل إلى حيث يقبع ميمي، الذي أخذ
بالشكوى من طغيان أخيه، قائلا أنه يأمل أن يتغّلب على أخيه بواسطة الخوذة
المسحورة ويسترد الخاتم الذي صاغه. استمتع الإلهان بشكوى القزم دون أن
يعرف هويتهما، وتقدما بتحرير جماعة النبلونج من عبوديتهم. يعود ألبريخ وهو
يقود عبيدا يقومون بحمل أكوام الذهب. يعرف فوتان ولوجة ويأخذ بالتحقيق معهما
وقد ش ك في نواياهما عن سبب رحلتهما إلى العالم الأسفل، عالم النبلونج،
وينذرهما بخ ّ طته ليغلب نظام الآلهة ويستفرد في حكم العالم. يسأله لوجة ماذا
يحدث لو سرق أحد منه الخاتم وهو نائم، فيجيبه: لا قدرة لأحد على ذلك ما دامت
الخوذة تحميه، وأخذ في تمجيد قوة الخوذة على اجتراح العجائب. يتظاهر لوجة
بعدم التصديق، ويطلب منه برهانا، يح ول ألبريخ نفسه إلى أفعى كبيرة، ثم يعود
لحاله. لوجة يسأله فيما إذا كانت الخوذة تحوله إلى شيء صغير كضفدع مثلا
ويستطيع بذلك أن يختفي. لم يلبث أن تح ول ألبريخ إلى ضفدع، فأسرع فوتان
لاصطياده بوضعه تحت قدمه، وأخذ لوجة منه القلنسوة. وحين استرد ألبريخ شكله
المعتاد، ربط و جر إلى سطح الأرض.

المشهد الرابع:

وحين بلغوا السطح، أخبر لوجة وفوتان سجينهما بأّنه لن يحرر إلا إذا افتدى نفسه
بكنزه من الذهب. وبالرغم من حدة غضبه هدأ، متأ ّ كدا أنه من خلال الخاتم
يستطيع أن يضمن مستقبله. لوجة يس رح يده اليمنى، كي يستطيع ألبريخ أن يقبل
الخاتم ليأمر عبيده أن يحملوا الذهب. وبعد أن ينّفذ أمر الإله، يطلب استرداد
خوذته، ولكن لوجة يقول له أن الآلهة ستحتفظ بها. ويضيف فوتان بأن الخاتم
أيضا سيكون جزءا من المغنم، مذ ّ كرا القزم أنه ليس من حّقه. يجيب ألبريخ بأن
فوتان هو ل ص مثله، ولكن هذا لم يمنع الإله من انتزاع الخاتم من إصبع ألبريخ.
وبينما كان لوجة يفك أغلال النبلونج، يصدر القزم لعنة على الخاتم حتى يعود
إليه: "ليكن الهم والحسد والموت يصيب كل من يمتلك الخاتم". يختفي ألبريخ بينما
كان الآلهة يتقدمون، يتبعهم العمالقة مع الرهينة فريا. كان فاسولت حزينا لفقدانه
إلهة الحب، فوافق على قبول كنز النبلونج إذا كان يغطيها كلها حتى تختفي عن
الأنظار. وغرز الأخوان عصيا لتسند كومة الذهب أمام فريا كان لا يزال يرى
شعر فريا من خلال شق فأجبر لوجة أن يسّلم الخوذة. ثم أخذ فاسولت يشكو
بأنه يرى بريق عيني فريا من ثقب، وطالب بالخاتم لتملأ تلك الفجوة. وحين رفض
فوتان أن يسّلم الخاتم، سحب العمالقة فريا من وراء الكنز لاختطافها. ولكن الظلام
أخذ يغطي أعلى الجبل، وانشّقت الأرض عن إردا الأم الأزلية، وقد استفاقت من
نومها الذي طال بهذا الصراع، وحّذرت فوتان أن يرضخ لواقع الأمر ويسّلم
الخاتم، لأنه غدا لعنة ينذر بموت الآلهة. اقتنع فوتان ووضع الخاتم في الفجوة
وتحررت بذلك فريا. ولم تلبث اللعنة أن حّلت على العملاقين، فتشاجرا وقتل فافنر
فاسولت وأخذ الخاتم والخوذة والكنز لنفسه.
بعد أن غادر، تطلب فريكا من فوتان أن يحول أفكاره نحو منزلهما الجديد. دونر
يطلب من البرق والعاصفة أن تقشع الضباب الكثيف الذي يلف أعالي الجبل.
وحين صفا الجو تشكل قوس قزح جسرا إلى القلعة. وكانت الشمس الغاربة ترسل
أشعتها الذهبية على البناء النبيل، وأخبر فوتان فريكا أنه سيدعو مسكنه الفالهلا.
وبينما كان فوتان يقود الآلهة عبر قوس القزح كلهم ما عدا لوجة، الذي كان
يتمتم بأنهم ذاهبون إلى حتفهم ويسمع من الوادي في الأسفل نحيب عرائس
الراين، ينتحبن على كنزهن المفقود.

--------------------------------------------------
اعتذار:
سقط سهواً الإهداء الذي وعدت به للسيدة: هدى دولت
ولم اتبين إلا بعد حرق المادة وتحميلها لأكثر من موقع مشاهدة.
اعتذر لها على وعد بالإهداء في الأوبرا القادمة إن شاء الله

--------------------------------
روابط المشاهدة
رابط أرشيف

https://archive.org/details/29-opera...nibelungen-das
-------------------
رابط المشاهدة المباشرة (Streaming)
https://uptostream.com/acqqgnlrpn79
-----------------------
رابط اليوتيوب


رد مع اقتباس
  #697  
قديم 26/12/2022, 11h26
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

تم إنشاء صفحة جديدة للأوبرات المترجمة
------------------

https://operainarabic.com/
رد مع اقتباس
  #698  
قديم 26/12/2022, 17h49
الصورة الرمزية نور عسكر
نور عسكر نور عسكر غير متصل  
طاقـم الإشـراف
رقم العضوية:348516
 
تاريخ التسجيل: décembre 2008
الجنسية: .
الإقامة: .
المشاركات: 14,670
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nasser ahmed- مشاهدة المشاركة
تم إنشاء صفحة جديدة للأوبرات المترجمة
------------------

https://operainarabic.com/
دخلت للصفحة المفتوحة بنجاح

خطوة رائعة في افتتاح موقع الأوبرات العالمية المترجمة ، تحياتي استاذ ناصر احمد ودام تقديمكم الفن الراقي
للمشاهدة والإستماع.

رد مع اقتباس
  #699  
قديم 26/12/2022, 20h12
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

اقتباس:
دخلت للصفحة المفتوحة بنجاح

خطوة رائعة في افتتاح موقع الأوبرات العالمية المترجمة ، تحياتي استاذ ناصر احمد ودام تقديمكم الفن الراقي
للمشاهدة والإستماع.

سعدت بأن تكون أول الزائرين والمشجعين في آن واحد
بارك الله فيك
رد مع اقتباس
  #700  
قديم 26/01/2023, 20h32
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية

أوبرا سلسلة (خاتم النيبلونج)
لفاجنر
Der Ring des Nibelungen


-------------
بدأت في الإعداد للجزء الثاني من الرباعية

(محاربات الفالكيري)
Die Walküre

-----------------
وإليكم الافتتاحية للأوبرا.

افتتاحية قوية .

رد مع اقتباس
رد

Tags
أوبرا حسن البصري , الأوبرات العالمية مترجمة , الى اللغة العربية , جياكومو بوتشيني


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 11h10.


 
Powered by vBulletin - Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd