|
|
29/06/2020, 20h23
|
|
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
|
|
|
رد: كتب المشروع القومي للترجمة - القاهرة
اقتباس:
اضافة أكثر من رائعه لموقعنا الرائد والمتميز دائما استاذ / ناصر أحمد ابن اليمن السعيد تحياتى
|
منك يا استاذ عادل نستمد النشاط لمساهماتك الغزيرة والقيمة
وكل هذا يصب في بوتقة إثراء هذا المنتدى الحبيب
|
29/06/2020, 21h51
|
|
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
|
|
|
رد: كتب المشروع القومي للترجمة - القاهرة
سلسلة كتب
(المشروع القومي للترجمة) القاهرة
(الألف الأولى)
-----------------
العدد (44 )
---------- إسم الملف: NCT0044A
إسم الكتاب: بعد عدة أطياف.
المؤلف: الدوس هكسلي.
المترجم: مارلين تادرس.
بيانات النشر: ط1، 1998، 392 صفحة.
نبذة عن الكتاب:
إن ما يميز ألدوس هكسلى فى كتاباته هو أسلوبه الساخر والذى يعتبر أسلوبًا جديدًا ومختلفًا عمن سبقوه فى الكتابه الساخره، فهو يعتمد على التضاد والتوازى بشكل دائم، وإن كانا ليسا فقط تضاد الشخوص وتوازيها، بل أيضًا تضاد وتوازٍ فى المشاهد والمواقف. من هنا نجد أن هكسلى بنى روايته على أساس فكره إطاله الحياه وجدواها. و يمكن القول هنا إن هكسلى قدم مرآه للمجتمع ، كما أنه لم يحاول إعطاء أنصاف الحقائق، بل كان يعطى كل الحقائق المختلفه كما تراها شخوصه.
-----------------
العدد (45 )
---------- إسم الملف: NCT0045A
إسم الكتاب: التراث المغدور. إغتيال ماضي البوسنة.
المؤلف: روبرت ج. دينا.
المترجم: أحمد محمود.
بيانات النشر: ط1، 1998، 244 صفحة.
نبذة عن الكتاب:
من المؤلفات الهامة التي تسلط الضوء على التقاليد التاريخية الثرية في البوسنة، وذلك في ضوء الصراع الذي قام سنة 1992. يوضح الكتاب الأصول التي ترجع إليها الجماعات العرقية القومية الرئيسية في التحولات الدينية التي شهدتها العصور الوسطى والحقبة العثمانية من تاريخ البوسنة، والتي كانت بمثابة مقدمة لتحول طوائفها الدينية الأساسية إلى قوميات القرن العشرين.
-----------------
العدد (46 )
----------
إسم الملف: NCT0046A
إسم الكتاب: عشرون قصيدة حب وأغنية يائسة,
المؤلف: بابلو نيرودا.
المترجم: محمود السيد علي
بيانات النشر: ط2، 2009، 112 صفحة.
-----------------
العدد (47 )
----------
إسم الملف: NCT0047A
إسم الكتاب: تاريخ النقد الأدبي الحديث (1750-1950)
الجزء الأول: أواخر القرن الثامن عشر
المؤلف: رينيه ويليك.
المترجك/ مجاهد عبدالمنعم مجاهد.
بيانات النشر: ط1، 1998، 636 صفحة.
نبذة عن الكتاب:
يحدد الناقد الأمريكى المعاصر رينية ويليك مهمة النقد الادبى بأنها دراسة للأدب بوصفه ظاهرة جمالية لها طابعها الخاص ، فالعمل الأدبى ليس وثيقة إجتماعية او تاريخية وليس موعظة بلاغية أو تأملاً فلسفياً ، فالأدب قائم على الإلهام والخيال، ومن هنا يجب أن نبحث النقد عن النظرية الأدبية التى تلهم العمل الادبى . وكتاب رينية ويليك " تاريخ النقد الأدبى الحديث" : ( 1750-1950) والذى يقع فى ثمانى مجلدات ، واستغرق تأليفه سبعة وثلاثين عاما يتابع رحلة النقد الأدبى فى تشابكه مع علم الجمال والفلسفة ، بحثاُ عن النظرية الأدبية ، وغير غافل عن التطبيقات النقدية. وسوف تصدر الترجمة العربية الكامله فى ثمان مجلدات هى : 1 أوخر القرن الثامن عشر ، 2 العصر الرومانسى ، 3 عصر التحول . 4 أواخر القرن التاسع عشر ، 5 النقد الإنجليزى – (1900-1950) ، 6 النقد الأمريكى ( 1900-1950) ، 7 النقد الأملنى والروسى وأوروبا الشرقية ( 1900-1950) 8 ، النقد الفرنسى والإيطالى والأسبانى ( 1900-1950).
-----------------
العدد (48 )
----------
إسم الملف: NCT0048A
إسم الكتاب: حضارة مصر الفرعونية.
المؤلف: فرانسوا دوما.
المترجم: ماهر جويجاتي.
بيانات النشر: ط1، 1998، 844 صفحة.
نبذة عن الكتاب:
كتاب مصر الفرعونية موجز تاريخ مصر منذ اقدم العصور حتى عام 332 قبل الميلاد.
يعرض الكتاب بعضا من مظاهر الحضارة الفرعونية عبر إشارات عابرة إلى ما توصل إليه المصريون القدماء فى بعض نواحي مدينتهم ويؤكد على فضل الحضارة المصرية القديمة على غيرها من الأمم في شتى ميادين الفكر والفن والعلم والأدب والصناعة والزراعة
ويتناول الكتاب فى عشرة فصول مولد الحضارة ونشأتها والأسر المبكرة ثم الدولة الحديثة من بناة الامبراطورية إلى العصر المتأخر أى أيام الاضمحلال للأسرة الرابعة والعشرين، وهكذا نكون مررنا بتاريخ مصر مرورا سريعا مع توضيح موجز لفضل الحضارة المصرية على غيرها من الأمم وما حققته من تقدم فى مختلف الميادين من الفكر والفن والأدب والعلم والزراعة والصناعة، ومما لا شك فيه أن ثقافتها وصلت إلى غيرها من الشعوب.
|
08/08/2020, 16h51
|
|
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
|
|
|
رد: كتب المشروع القومي للترجمة - القاهرة
سلسلة كتب
(المشروع القومي للترجمة) القاهرة
(الألف الأولى)
-----------------
العدد (49 )
---------- إسم الملف: NCT0049A
إسم الكتاب: الإسلام في البلقان (الدين والمجتمع بين أوروبا والعالم العربي)
المؤلف: هـ. ت. نوريس.
المترجم: عبدالوهاب علوب.
بيانات النشر: 1998، 308 صفحة.
نبذة عن الكتاب:
من المؤلفات الهامة التي تقدم لنا نظرة فاحصة وشاملة للتاريخ الإسلامي في بقعة هامة، وهي أوروبا عامة وشبه جزيرة البلقان خاصة، وهي منطقة حساسة من العالم، وترتب على دخول الإسلام فيها الكثير من الآثار.
يبدأ الباب الأول بالحديث عن العرب والصقالبة ومسلمي المجر والأرناؤوط، والباب الثاني عن المؤثرات الشرقية على الحياة والأدب الإسلامي وغير الإسلامي، والباب الثالث عن الطرق الصوفية في البلقان وصلاتها التاريخية بالتصوف في آسيا الوسطى، والباب الرابع عن أبطال المسلمين من البلغار. والباب الخامس عن شعراء التصوف الألبان في القرن التاسع عشر والعشرين، والباب السادس يحدثنا عن مسلمي البلقان
--------------------------------
-----------------
العدد (50 )
----------إسم الملف: NCT0050A
إسم الكتاب: ألف ليلة وليلة أو ( القول الأسير)
المؤلف: جمال الدين بن الشيخ.
المترجم: محمد برادة. وآخرون.
بيانات النشر: 1998، 200 صفحة.
نبذة عن الكتاب:
تعد هذه الدراسه معلمًا أساسيًا ضمن
الدراسات التى تناولت ألف ليله وليله؛ لأنها تجمع بين التحليل التفصيلى الدقيق،
والإبداع النقدى الملتقط لأسرار العلامات والرموز والفضاءات القصصيه المتنوعه. ويتميز مؤلف هذا الكتاب بالتحرر من ثقل المقاربات التاريخيه، ومن الإسقاطات الأيديولوجيه الجاهزه، ويعمد إلى تناولها بوصفها نصوصًا تخييليه تمزج الواقع بالحلم والتاريخى بالأسطورى. إنها - قبل كل شىء- نصوص مفتوحه لم يكتبها شخص واحد، بل عرفت صياغات مختلفه
|
21/08/2020, 21h26
|
|
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
|
|
|
رد: كتب المشروع القومي للترجمة - القاهرة
سلسلة كتب
(المشروع القومي للترجمة) القاهرة
(الألف الأولى)
-----------------
العدد (51 )
----------
غير متاح حالياً
(مسار الرواية الإسبانو امريكية داريو بيانويبا محمد أبو العطا)
---------------------------
العدد (52 )
---------- إسم الملف: NCT0052A
إسم الكتاب: العلاج النفسي التدعيمي.
المؤلف: بيتر ن. نوفاليس وآخرون.
المترجم: لطفي فطيم.
بيانات النشر: ط1، 1998، 392 صفحة.
نبذة عن الكتاب:
من المؤلفات الهامة والتي سدت ثغرة ونقصًا كبيرًا في مكتبة العلاج النفسي، حيث أن المصادر نادرة في مسألة العلاج النفسي التدعيمي. وهو من أكثر العلاجات النفسية استخداما مع من يمرون بأزمات أو يعانون من اضطرابات نفسية أو عضوية مزمنة. يبدأ القسم الأول من الكتاب بالحديث عن أسس العلاج والعلاقة التدعيمية وبداية العلاج وقواعد الطريقة التدعيمية وإدارة الجلسات، القسم الثاني من الكتاب يسلط الضوء على بعض التطبيقات مثل الفصام واضطراب الوجدان واضطرابات القلق والمرضى أصحاب التشخيص الثنائي، واضطرابات الشخصية، والقسم الثالث يدور حول التفاعلات
----------------------
العدد (53 )
---------- إسم الملف: NCT0053A
إسم الكتاب: الدراما والتعليم.
المؤلف: أ. ف. النجتون
المترجم: مرسي سعد الدين.
بيانات النشر: ط1، 1998، 124 صفحة.
-----------------------------
العدد (54 )
---------- إسم الملف: NCT0054A
إسم الكتاب: المفهوم الإغريقي للمسرح.
المؤلف: ج. مايكل والتون.
المترجم: محسن مصيلحي.
بيانات النشر: ط1، 1998، 224 صفحة.
نبذة عن الكتاب:
كان المسرح الإغريقى فنًّا أدائيًّا يحتوى على الدراما والقص والموسيقى، غير أن معرفتنا الحاليه الناقصه بطبيعه هذا العرض لا يجب أن تقف حجر عثره فى إعاده تقييم آثاره المتبقيه، ولا فى معرفه ما إذا كانت تلك النصوص تحتوى على مفهوم للمسرح ولإمكانياته كما فهمه واستكشفه كُتاب التراجيديا الأثينيون باعتبارهم صناع مسرحيات وممارسين. وفى هذا الكتاب تم التعامل مع بعض المسرحيات العالميه وتلخيصها فى صفحات قليله، مع التركيز على عنصر واحد من عناصرها.
--------------------------------
العدد (55 )
---------- إسم الملف: NCT0055A
إسم الكتاب: ما وراء العلم.
المؤلف: جون بولكنجهوم.
المترجم: علي يوسف علي.
بيانات النشر: ط1، 1998، 160 صفحة.
نبذة عن الكتاب:
يهدف هذا الكتاب إلى النظر فيما وراء العلم متجاوزًا حدوده إلى المنظور الإنسانى الأرحب، فالكتاب معنىّ بالخصوصيه والجماعيه، وبالمعانى والقيم وبطفرات النشاط الواعى. وتحقيقًا لهذا الغرض يحاول المؤلف ارتياد درب وسط بين النظره المغاليه للعلم وأهميته، كما لوكان المصدر الوحيد الجدير بالاعتبار بين مصادر المعرفه، والنظره المجحفه به؛ خشيه أن يتجاوز قدره إلى مستوى عقيده العلميه، وهى العقيده التى ترى فى العلم فصل الخطاب.
|
24/08/2020, 16h48
|
|
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
|
|
|
رد: كتب المشروع القومي للترجمة - القاهرة
سلسلة كتب
(المشروع القومي للترجمة) القاهرة
(الألف الأولى)
-----------------
العدد (56 )
---------- إسم الملف: NCT0056A
إسم الكتاب: الأعمال الشعرية الكاملة (المجلد الأول)
المؤلف: فيديريكو غرسيه لوركا
------------------
-----------------
العدد (57 )
----------
الأعمال الشعرية الكاملة (2) فدبريكو غرسيه لوركا محمود السيد وآخرون
جاري البحث عنه
-------------------------------
-----------------
العدد (58 )
---------- إسم الملف: NCT0058A
إسم الكتاب: حتى تمضي خمس سنوات (أسطورة الزمن) من مسرح لوركا
المؤلف: لوركا
المترجم: محمد أبو العطا
-----------------
العدد (59 )
---------- إسم الملف: NCT0059A
إسم الكتاب: المحبرة (مسرحية)
المؤلف: كارلوس مونييث
المترجم: السيد السيد سهيم
------------------
-----------------
العدد (60 )
----------
التصميم والشكل جوهانز ايتين صبري محمد عبد الغني
--------------
جاري البحث عنه
---------------
-----------------
العدد (61 )
---------- إسم الملف: NCT0061A
اسم الكتاب: موسوعة علم الإنسان (المفاهيم والمصطلحات)
المؤلف: شارلوت سيمور-سميث
المترجم: مجموعة إشراف محمد الجوهري
-----------------
-----------------
العدد (62 )
---------- إسم الملف: NCT0062A
إسم الكتاب: لذة النص
المؤلف: رولان بيارت
المترجم: محمد خير البقاعي
|
03/12/2020, 20h36
|
|
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
|
|
|
رد: كتب المشروع القومي للترجمة - القاهرة
سلسلة كتب
(المشروع القومي للترجمة) القاهرة
(الألف الأولى)
-----------------
العدد (63 )
---------- إسم الملف: NCT0063A
إسم الكتاب: تاريخ النقد الأدبى الحديث
الجزء الثاني: العصر الرومانسي
المؤلف: رينيه وليك
المترجم: مجاهد عبد المنعم مجاهد
بيانات النشر: ط1 - 1999- 732 صفحة.
نبذة عن الكتاب:
يحدد الناقد الأمريكى المعاصر رينية ويليك مهمة النقد الادبى بأنها دراسة للأدب بوصفه ظاهرة جمالية لها طابعها الخاص ، فالعمل الأدبى ليس وثيقة إجتماعية او تاريخية وليس موعظة بلاغية أو تأملاً فلسفياً ، فالأدب قائم على الإلهام والخيال، ومن هنا يجب أن نبحث النقد عن النظرية الأدبية التى تلهم العمل الادبى . وكتاب رينية ويليك " تاريخ النقد الأدبى الحديث" : ( 1750-1950) والذى يقع فى ثمانى مجلدات ، واستغرق تأليفه سبعة وثلاثين عاما يتابع رحلة النقد الأدبى فى تشابكه مع علم الجمال والفلسفة ، بحثاُ عن النظرية الأدبية ، وغير غافل عن التطبيقات النقدية. وسوف تصدر الترجمة العربية الكامله فى ثمان مجلدات هى : 1 أوخر القرن الثامن عشر ، 2 العصر الرومانسى ، 3 عصر التحول . 4 أواخر القرن التاسع عشر ، 5 النقد الإنجليزى – (1900-1950) ، 6 النقد الأمريكى ( 1900-1950) ، 7 النقد الأملنى والروسى وأوروبا الشرقية ( 1900-1950) 8 ، النقد الفرنسى والإيطالى والأسبانى ( 1900-1950).
|
03/12/2020, 20h57
|
|
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
|
|
|
رد: كتب المشروع القومي للترجمة - القاهرة
سلسلة كتب
(المشروع القومي للترجمة) القاهرة
(الألف الأولى)
-----------------
العدد ( 64)
---------- إسم الملف: NCT0064A
إسم الكتاب: برتراند راسل (سيرة حياة)
المؤلف: آلان وود
المترجم: رمسيس عوض.
بيانات النشر: ط1 ، 1998، 328 صفحة.
نبذة عن الكتاب:
كتاب برتراند راسل: سيرة حياته pdf تأليف آلان وود، ترجمة رمسيس عوض.. وهو من المؤلفات المفيدة في سيرة الفيلسوف برتراند راسل، وقد قدم المؤلف هذا الكتاب لحبه وشغفه الكبير بسيرة هذا الرجل، ويلقي الكتاب الضوء على تأثر هذا الفيلسوف بالأفكار الماركسية ثم تحوله بعد ذلك ونبذه إياها لما رآه من وحشة النظام الفلسفي، كما يحكي لنا عن زيارته للصين، وعن إثارته حفيظة المعسكرين؛ الرأسمالي والشيوعي.
كما يتناول المؤلف الحملات الضارية التي تعرض لها راسل أثناء قيامه بالتدريس في دور العلم الأمريكية، وبسبب دفاعه عن الحب الطليق، ويسلط الضوء على مرحلة سجنه في إنجلترا، حيث سجن في شبابه وفي كهولته، بسبب الاعتراض على بعض القرارات السياسية.. وغير ذلك من المحطات والمحاور الهامة والمضيئة في حياته يسردها لنا المؤلف بين دفتيّ هذا الكتاب.
|
15/12/2020, 15h11
|
|
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
|
|
|
رد: كتب المشروع القومي للترجمة - القاهرة
سلسلة كتب
(المشروع القومي للترجمة) القاهرة
(الألف الأولى)
-----------------
العدد ( 65)
---------- إسم الملف: NCT0065A
إسم الكتاب: في مدح الكسل ومقالات أخرى
المؤلف: برتراند راسل
المترجم: رمسيس عوض
بيانات النشر: ط1، 1998، 144 صفحة
نبذة عن الكتاب:
المؤلف يتناول موضوع الكسل من جانب غير مالوف اطلاقا ففي الكتاب ذهب إلى أن الحضارة الإنسانية كانت في الماضي تحتاج لتقدمها إلى كدح العبيد ورفاهية السادة, في حين أن التقدم العلمي والتكنولوجي في العصر الحديث جعل مثل هذا التقدم في غنى عن استعباد الإنسان لأخيه الإنسان. فضلا عن ذلك فإن الكتاب الذي بين أيدينا الآن يضم رأي فيلسوفنا الكبير في عدد من أبرز المفكرين والأدباء المعاصرين له
-----------------
العدد ( 66)
----------
إسم الملف: NCT0066A
إسم الكتاب: خمس مسرحيات أندلسية
المؤلف: أنطونيو جالا
ولد أنطونيو غالا ببرازاتورتاس، سيوداد ريال، إسبانيا لكنه يعتبر أندلسيا لكونه إنتقل إلى قرطبة في سنة مبكرة· تخرج من جامعة إشبيلية حاملا ثلاث إجازات جامعية في كل من القانون، الفلسفة و في العلوم السياسية و الإقتصاد، كتب أنطونيو غالا في عدة أنواع أدبية من بينها الشعر، الرواية، المسرح، القصة القصيرة و كتابة المقالات. نال عدة جوائز، ليس فقط في مجال الشعر، بل أيضا عن مساهماته في المسرح و الاوبرا·
المترجم: عبداللطيف عبدالحميد
بيانات النشر: ط1، 1998، 160 صفحة
نبذة عن الكتاب:
يضم هذا الكتاب خمس مسرحيات للكاتب الإسبانى أنطونيو جالا، وهو كاتب مسرحى وشاعر من قرطبه -عاصمه الخلافه الأندلسيه – إذ إنه فى كل كتاباته تقريبًا يتنفس التاريخ الأندلسى؛ فهو رجل يناصر قضيه الحريه فى مسرحه، وكأنه يدافع عن نفسه وعن قيمه الفكر، ولا تكاد تحس لديه ما يسمم هذا العبق من تعصب وهوى ذميم. وإن عاب البعض عليه اختياره بعض اللحظات الحرجه التى تضم كل ما هو عربى، فلا تثريب عليه؛ لأن اختياره كان مبنيًّا على أساس فنى لا سياسى ولا عرقى.
|
15/12/2020, 15h18
|
|
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
|
|
|
رد: كتب المشروع القومي للترجمة - القاهرة
سلسلة كتب
(المشروع القومي للترجمة) القاهرة
(الألف الأولى)
-----------------
العدد ( 70)
----------
الملف: NCT0070A
الكتاب: ثقافة وحضارة أمريكا اللاتينية
المؤلف: أوجينيو تشانج رودريجث
المنرجم: عبدالحميد غلاب
بيانات النشر: ط1، 1998، 680 صفحة
نبذة عن الكتاب:
عتبر هذا الكتاب مرجعًا مهما ليس فقط لدارسى اللغه الإسبانية، وإنما لكل المهتمين بثقافات الشعوب الأخرى وحضاراتهم؛ فهو يتناول حضاره أمه بأسرها – هى حضاره أمريكا اللاتينيه – ويلقى الضوء على جذورها التى ترجع إلى مئات السنين؛ أى قبل الغزو الإسبانى لأراضيها، كما يطرح العديد من القضايا الثقافيه التى جرت على مسرح الأحداث هناك، مثل الاستعباد والتبعيه والدكتاتوريه وهيمنه الدول العظمى، كما يشير إلى دور رجال الدين فى إرساء قواعد الغزو، ودور رجال الفكر فى المطالبه بالاستقلال.
|
23/12/2020, 20h23
|
|
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
|
|
|
رد: كتب المشروع القومي للترجمة - القاهرة
سلسلة كتب
(المشروع القومي للترجمة) القاهرة
(الألف الأولى)
-----------------
العدد (71)
---------- الملف: NCT0071A
الكتاب: السيدة لا تصلح إلا للرمي
المؤلف: داريو فو
المترجم: حسين محمود
بيانات النشر: ط1، 1998، 220 صفحة
نبذة عن الكتاب:
تدور أحداث هذه المرحية داخل خيمة سيرك، وأبطالها هم لاعبو السيرك أنفسهم والممثلون المتدربون على الألعاب، وتتمحور الأحداث حول شخصية المرأة أو السيدة العجوز التي تحتضر وتموت وترث عرشها ابنة أخيها الشابة. والقارئ المتمعن يدرك أن المسرحية فيها الكثير من الإسقاطات السياسية على الواقع، وقد اعتمد المؤلف على عنصر السخرية لتوصيل رسالته السياسية بشكل واضح على الرغم من أنه ينفي دائمًا المقصد السياسي في أعماله، إلا أن واقع كتاباته لا يؤيد ذلك.
الغلاف
|
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
|
|
تعليمات المشاركة
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
كود HTML معطلة
|
|
|
جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 13h00.
|
|