|
|
07/09/2017, 16h46
|
|
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
|
|
|
أوبرا الناي السحري
أوبرا الناي السحري
قبل أن يقع الأختيار على النسخة المترجمة
شاهدت العشرات من النسخ لأوبرا الناي السحري
وكان أشهرها نسخة البي بي سي وتعد الأفضل
في رأي الكثيرين.
ولكن عدم وجود نص ألماني مكتوب مصاحب للأوبرا
حال دون ترجمة هذا العمل
فمذهبي في الترجمة أن تكون من اللغة الأصلية للأوبرا
فالترجمة من اللغات الأخرى دون الأصلية، تكون ترجمة معاني في الغالب
وليست ترجمة ألفاظ منطوقه وكلمات بعينها يلقيها الممثلين.
وكتابة نص ألماني من أول جديد وتقطيعة على منطوق الممثلين يأخذ شهورا لمن يجيد الألمانية،
فما بالك والحال حالي ، لا أفقه شيئاً عن أية لغة ، سوى بعض الإنجليزية !!!
استبعدت لذلك نص البي بي سي
غلاف العمل
وهذه تفاصيله
http://www.imdb.com/title/tt0383058/?ref_=fn_tt_tt_4
وهذا رابطه في اليوتيوب
https://www.youtube.com/watch?v=IP5_E3Ye2os
-----------------------
النص الثاني:
هو نص سويدي قامت بإخراجه الممثلة السويدية والمخرجة
انجريد بيرجمان
وكان النص باللغة السويدية فآثرت السلامة دون الدخول في معترك صعب.
وهذا غلاف العمل
وهذا رابط تفاصيل العمل في
http://www.imdb.com/title/tt0073822/?ref_=nv_sr_1
ورابط اليوتيوب
https://www.youtube.com/watch?v=l17SQeytHN8
-----------------------
النص الثالث:
فيلم بعنوان الناي السحري
تم الغناء فيه باللغة الإنجليزية وهو فيلم رائع
يعصرن الأحداث ويحورها لتناسب أجواء فترة الحرب العالمية الأولى
وكنت بدأت في ترجمته ثم توقفت لنفس المبدأ أن تكون الترجمة من لغة الأوبرا الأم
غلاف العمل
تفاصيل العمل
http://www.imdb.com/title/tt0475331/?ref_=fn_tt_tt_2
لم يفتني أن أشاهد نسخة الميتروبوليتان
وهي نسخة بحق جيدة ولكنها تخلو من أي ترجمات
-----------------------
شاهدت أيضا أعمال أخري استرالية وألمانية
http://www.imdb.com/title/tt0253973/?ref_=fn_tt_tt_3
وأيضاً فيلم رسوم متحركة مأخوذ عن أوبرا الناي السحري
https://www.youtube.com/watch?v=gxvyaapBcq4&t=122s
----------------------------------------
النسخة الوحيدة التي وجدتها بطول وعرض الإنترنت والتي فيها نص ألماني مصاحب
هي هذه النسخة التي ستشاهدونها.
ولسوء الحظ أن النصوص الموجوده هي للأغاني فقط.
وهنا بدأ البحث عن النصوص الألمانية للحوار الذي يشكل 30% من الأوبرا.
لا يوجد نص حوار ثابت للأوبرا ، فجميع النسخ حواراتها مختلفة وتخضع لذوق المخرج أو الكاتب.
استطعت التعرف على معظم النصوص بالسماع فقط، والباقي معتمداً على الترجمة الإنجليزية.
وكانت المشقة كلها في البحث عن نصوص الحوار ، مما أطال في فترة الترجمة لمدة غير محتملة بالنسبة لي ولكم،
---------------------------------
هل علمتم الآن لماذا لا يقوم أحد آخر بترجمة الأوبرا إلى العربية؟
لأنها ضرب من الجنون في المحبة والمشقة.
ولأن المشاهد العربي يجب أن يتابع كل لفظ يقثال حتى يظل متابعاً للعمل.
واذا اتبعت اسلوب اللغات الأخرى في ترجمة المعني وعدم تكرار النصوص،
فإن المشاهد العربي سيصيبه القلق، في عدم معرفة ما يقال، وقد يعزف عن المتابعة.
-------------------
لعله يأتي ذلك اليوم الذي يذكرني فيه الناس بإحسان لما أقوم به من تعريف
بالأعمال الأوبراليه العالمية وتقريبها إلي فهم إدراك المشاهد العربي
اللهم آمين
-----------------
مازالت الأوبرا في دور الرفع إلى اليوتيوب
اعذروني فالسرعة بطيئة للغاية
|
08/09/2017, 06h49
|
|
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
|
|
|
أوبرا الناي السحري لموزارت
أوبرا الناي السحري لموزارت
---------------------
تم الرفع إلى اليوتوب بعد أربعة أيام على التوالي
أرجو أن ينال العمل رضاكم
-------------------
المقطوعات المميزة
Act 1
"Der Vogelf?nger bin ich ja" (The birdcatcher am I) – Papageno, @ 00.15.57 أنا صياد الطيور
"Dies Bildnis ist bezaubernd sch?n" (This image is enchantingly beautiful) – Tamino, @ 00.21:50 هذه الصورة ساحرة
"O zittre nicht, mein lieber Sohn" (Oh, tremble not, my beloved son) – The Queen of the Night, @ 00.26:13 لا تخف يا ابني الحبيب
"Bei M?nnern, welche Liebe fühlen" (In men, who feel love) – Pamina and Papageno (duet), @ 00.42:12 الرجال الذين يحسون الحب
"Wie stark ist nicht dein Zauberton" (How strong is thy magic tone) – Tamino, finale @ 00.54:28 ما أقوى الموسيقى السحرية
Act 2
"O Isis und Osiris" (O Isis and Osiris) – Sarastro, @ 01.14:56 أوه أيزيس واوزوريس
"Alles fühlt der Liebe Freuden" (All feel the joys of love) – Monostatos, @ 01.25:13 الجميع يستمتع بحلاوة الحب
"Der H?lle Rache kocht in meinem Herzen" (Hell's vengeance boils in my heart) – The Queen of the Night, @ 01.28:40 يغلي ثأر الجحيم في قلبي
"In diesen heil'gen Hallen" (Within these sacred halls) – Sarastro, @ 01.32:56
"Ach, ich fühl's, es ist verschwunden" (Ah, I feel it, it is vanished) – Pamina, @ 01.42:20 أحس أن كل شئ قد إنتهى
"Ein M?dchen oder Weibchen" (A girl or a woman) – Papageno, @ 01:54.34 إمرأة جميلة كل ما أتمناه
"Pa–, pa–, pa–" – Papageno and Papagena, @ 02.22:59 باباجينو ...باباجينا
رابط اليوتيوب
https://www.youtube.com/watch?v=yzvg...ature=youtu.be
---------------------
وإلى لقاء آخر مع أوبرا جديدة
|
08/09/2017, 07h55
|
|
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
|
|
|
رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.
للأسف الشديد
الفيديو محظور عرضه في جميع بلدان العالم
Video blocked in all countries
سيتم الرفع في موقع آخر سيتم الإبلاغ عنه فيمابعد
أعتقد أن الحظر لم يعد له مكان
أرجو الإفادة إن كنت مخطئاً
التعديل الأخير تم بواسطة : nasser ahmed- بتاريخ 08/09/2017 الساعة 09h02
السبب: إلغاء
|
08/09/2017, 17h23
|
|
طاقـم الإشـراف
رقم العضوية:348516
|
|
تاريخ التسجيل: décembre 2008
الجنسية: .
الإقامة: .
المشاركات: 14,949
|
|
|
رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nasser ahmed-
للأسف الشديد
الفيديو محظور عرضه في جميع بلدان العالم
Video blocked in all countries
سيتم الرفع في موقع آخر سيتم الإبلاغ عنه فيمابعد
أعتقد أن الحظر لم يعد له مكان
أرجو الإفادة إن كنت مخطئاً
|
متابع خطوة بخطوة أخي العزيز أ. ناصر
بالنسبة لي تم تنزيل الفيديو ولايوجد حظر لحد الآن
قريباً سأنتهي من وضع الفهرس الأولي وللروابط
الشغالة وكذلك التي لاتعمل ، لإستبدالها بالفيديوات
المرفوعة على مواقع أخرى .. ولديّ قسم من الفيديوهات المحذوفة والنت لديّ بسرعة كبيرة
يصل الى 50/MBS ..ولاتهتم وسوف يكون
كل شيء تمام ،عاشت الجهود الكبيرة ولمتابعة هذه
الفنون الراقية وتعريفنا بها .. تحياتي
التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 14/09/2017 الساعة 19h03
|
09/09/2017, 16h59
|
|
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
|
|
|
رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.
اقتباس:
متابع خطوة بخطوة أخي العزيز أ. ناصر
بالنسبة لي تم تنزيل الفيديو ولايوجد حظر لحد الآن
قريباً سأنتهي من وضع الفهرس الأولي وللروابط
الشغالة وكذلك التي لاتعمل ، لإستبدالها بالفيديوات
المرفوعة على مواقع أخرى .. ولديّ قسم من الفيديوهات المحذوفة والنت لديّ بسرعة كبيرة
يصل الى 50/MBS ..ولاتهتم وسوف يكون
كل شيء تمام ،عاشت الجهود الكبيرة ولمتابعة هذه
الفنون الراقية وتعريفنا بها .. تحياتي
|
لو تعلم يا عزيزي، أي ثلج سكبت على صدري
وأي عبئ ثقيل سينزاح من كاهلي
بتطوعك السخي بترتيب الأعمال المترجمة
أشكرك من أعماق قلبي لمبادرتك الكريمة
التي فشلت أنا في عملها
أكرر شكري وشكر كل مهتم بهذه الأعمال
|
10/09/2017, 22h02
|
|
طاقـم الإشـراف
رقم العضوية:348516
|
|
تاريخ التسجيل: décembre 2008
الجنسية: .
الإقامة: .
المشاركات: 14,949
|
|
|
فهرس الروابط : الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية
التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 16/09/2017 الساعة 18h53
|
14/09/2017, 21h00
|
|
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
|
|
|
رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية
ا لسيد الفاضل نور عسكر
اشكركم على المجهود الذي تبذلونه في سبيل الإبقاء على حياة
الأعمال المترجمة ، ةبث فيها روح الحياة من جديد
وليس بغريب عنك ما تقوم به من إحياء للموات بينها
--------------
تجدون أدناه بعض الروابط التي مازالت على قيد الحياة وستظل كذلك
لإنتفاء حقوق التأليف فيها
--------------
تجد روابط الأعمال التالية:
@ تم مراجعة الروابط واضافة الغير موجودة بالفهرس ..مع الشكر الجزيل .
التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 16/09/2017 الساعة 02h15
|
15/09/2017, 19h37
|
|
مواطن من سماعي
رقم العضوية:31196
|
|
تاريخ التسجيل: mai 2007
الجنسية: مصرية
الإقامة: مصر
المشاركات: 312
|
|
|
رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية
اخيرا وبعد معاناة مع النت تم تحميل الفيديو للاوبرا الرائعة
والتى اكسبتها ترجمتكم روعة وبهاء --
فجزاك الله خيرا استاذ ناصر على تلك البهجة التى حصدناها واستشعرناها
تحياتى وامتنانى لحضرتك
__________________
ايا كانت الارض التى تشغلها ,,, اقم عليها شيئا
|
18/09/2017, 21h53
|
|
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
|
|
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
|
|
|
رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة aml samy
اخيرا وبعد معاناة مع النت تم تحميل الفيديو للاوبرا الرائعة
والتى اكسبتها ترجمتكم روعة وبهاء --
فجزاك الله خيرا استاذ ناصر على تلك البهجة التى حصدناها واستشعرناها
تحياتى وامتنانى لحضرتك
|
العزيزة: أمل
لم أشأ مقاطعة تعليقك الذي دائماً أنتظره
فله طعم ومذاق مميز
أشكرك على إعجابك بالأوبرا
---------------------
وأنتظر أي اقتراح لأوبرا جديدة
ذهني لم ينشغل بعد بأية اختيار.
والأمر متروك أيضاً لجميع أعضاء المنتدى
|
13/10/2017, 00h52
|
|
طاقـم الإشـراف
رقم العضوية:348516
|
|
تاريخ التسجيل: décembre 2008
الجنسية: .
الإقامة: .
المشاركات: 14,949
|
|
|
رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية
تحية طيبة اخي العزيز أ. ناصر أحمد ، وتكون بكل خير وأمان
ربما لو توفر الوقت لدى حضرتك بترجمة احدى أعمال
الموسيقار الإيطالي Gioacchino Rossini
WILLIAM TELL
هناك نسخة بجودة عالية على الرابط أدناه كأقتراح للترجمة
ولإضافتها لإعمال الأوبرا المترجمة الى العربية ، مع الشكر
والتقدير الكبير لحضرتك .
https://www.youtube.com/watch?v=R36GxBVeJ5I
|
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
|
|
تعليمات المشاركة
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
كود HTML معطلة
|
|
|
جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 12h45.
|
|