* : ياسمين الخيام- 18 أغسطس 1946 (الكاتـب : امحمد شعبان - آخر مشاركة : MOSAAB888 - - الوقت: 20h02 - التاريخ: 28/05/2024)           »          ألحان زمان (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : Dr. Taha Mohammad - - الوقت: 16h03 - التاريخ: 28/05/2024)           »          قاسم الرحال (الكاتـب : HAJER O - - الوقت: 15h53 - التاريخ: 28/05/2024)           »          زاهد العبيدي (الكاتـب : HAJER O - - الوقت: 14h42 - التاريخ: 28/05/2024)           »          نداءات النصر (الكاتـب : حازم فودة - - الوقت: 13h28 - التاريخ: 28/05/2024)           »          ألبوم صور فريد الأطرش (الكاتـب : enrique1234 - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 22h13 - التاريخ: 27/05/2024)           »          بدرية انور (الكاتـب : عمر كامل - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 21h27 - التاريخ: 27/05/2024)           »          أصوات متفرقة (الكاتـب : د أنس البن - آخر مشاركة : حازم فودة - - الوقت: 21h27 - التاريخ: 27/05/2024)           »          ليلى جمال- 1 يناير 1944 - 14 إبريل 2014 (الكاتـب : الألآتى - آخر مشاركة : حازم فودة - - الوقت: 21h00 - التاريخ: 27/05/2024)           »          عباس البليدي- 1 يناير 1912 - 19 سبتمبر 1996 (الكاتـب : الباشا - آخر مشاركة : حازم فودة - - الوقت: 20h54 - التاريخ: 27/05/2024)


العودة   منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل > صالون سماعي > ملتقى الشعر و الأدب > كلام في الأدب و الشِعر ( رؤى أدبية و نقدية )

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 02/05/2015, 12h51
الصورة الرمزية ليلى ابو مدين
ليلى ابو مدين ليلى ابو مدين غير متصل  
رحـمة الله عليها
رقم العضوية:528319
 
تاريخ التسجيل: juin 2010
الجنسية: مصرية
الإقامة: الكويت
المشاركات: 1,495
افتراضي أنتِ غيمةُ المساءِ- شعر طاغور - ترجمة معاذ العمري

أنتِ غيمةُ المساءِ

طاغور

ترجمة معاذ العمري

********

أنتِ غيمةُ المساءِ،
تحوم في سماء أحلامي.
أرسمُـك أزينُـك
أبداً بأشواق غرامي.
أنت نصيبي، أنت لي،
ساكنة في حلميَ اللامتناهي.

قدماك قرمزية اللونِ
مِن وهج رغبات قلبي،
يا من تجنين أغنيات غروبي!
حلوة مرة شفتاك
مِن تذوق خمرة آلامي.
أنت نصيبي، أنت لي،
ساكنة في حلمي الوحيدِ.


بظلال مِن أشواقي
صبغتُ بالقتام عيناك،
يا نزيلة في أعماق نظراتي!
بك أمسكتُ، ونسجتُـك،
حبيبتي،
في شِباك أنغامي.
أنت نصيبي، أنت لي،
ساكنة في حلميَ الخالد.



You are the evening cloud

by Rabindranath Tagore

(1861-1941)


You are the evening cloud
floating in the sky of my dreams.
I paint you and fashion you
ever with my love longings.
You are my own, my own,
Dweller in my endless dreams!


Your feet are rosy-red
with the glow of my heart's desire,
Gleaner of my sunset songs!
Your lips are bitter-sweet
with the taste of my wine of pain.
You are my own, my own,
Dweller in my lonesome dreams!


With the shadow of my passion
have I darkened your eyes,
Haunter of the depth of my gaze!
I have caught you and wrapt you,
my love, in the net of my music.
You are my own, my own,
Dweller in my deathless dreams!

ترجمه الأستاذ معاذ العمري

ملتقى الأدباء والمبدعين العرب
__________________
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 09/05/2015, 21h53
الصورة الرمزية رياض شاكر 4444
رياض شاكر 4444 رياض شاكر 4444 غير متصل  
عضو سماعي
رقم العضوية:748303
 
تاريخ التسجيل: avril 2015
الجنسية: عراقية
الإقامة: المانيا
المشاركات: 12
افتراضي رد: أنتِ غيمةُ المساءِ- شعر طاغور - ترجمة معاذ العمري

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ليلى ابو مدين مشاهدة المشاركة
أنتِ غيمةُ المساءِ

طاغور

ترجمة معاذ العمري

********

أنتِ غيمةُ المساءِ،
تحوم في سماء أحلامي.
أرسمُـك أزينُـك
أبداً بأشواق غرامي.
أنت نصيبي، أنت لي،
ساكنة في حلميَ اللامتناهي.

قدماك قرمزية اللونِ
مِن وهج رغبات قلبي،
يا من تجنين أغنيات غروبي!
حلوة مرة شفتاك
مِن تذوق خمرة آلامي.
أنت نصيبي، أنت لي،
ساكنة في حلمي الوحيدِ.


بظلال مِن أشواقي
صبغتُ بالقتام عيناك،
يا نزيلة في أعماق نظراتي!
بك أمسكتُ، ونسجتُـك،
حبيبتي،
في شِباك أنغامي.
أنت نصيبي، أنت لي،
ساكنة في حلميَ الخالد.



You are the evening cloud

by Rabindranath Tagore

(1861-1941)


You are the evening cloud
floating in the sky of my dreams.
I paint you and fashion you
ever with my love longings.
You are my own, my own,
Dweller in my endless dreams!


Your feet are rosy-red
with the glow of my heart's desire,
Gleaner of my sunset songs!
Your lips are bitter-sweet
with the taste of my wine of pain.
You are my own, my own,
Dweller in my lonesome dreams!


With the shadow of my passion
have I darkened your eyes,
Haunter of the depth of my gaze!
I have caught you and wrapt you,
my love, in the net of my music.
You are my own, my own,
Dweller in my deathless dreams!

ترجمه الأستاذ معاذ العمري

ملتقى الأدباء والمبدعين العرب



الاخت ليلى
تأتين بكل ما هو اصيل وحضاري . ان متابعتك متعة ذهنية كبرى لكل متحضر.احيي جهدكي لرفع المجرى الثقافي لهذا الملتقى الراقي.
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 20h58.


 
Powered by vBulletin - Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd