* : 5 أبريل 1962 حديقة الأزبكية *ليلي و نهاري*هجرتك*أنساك (الكاتـب : كمال عزمي - آخر مشاركة : Marouane El Baz - - الوقت: 02h43 - التاريخ: 05/02/2026)           »          عبده السروجي- 1 يناير 1911 - 13 ديسمبر 1978 (الكاتـب : Talab - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 22h39 - التاريخ: 04/02/2026)           »          شــاديــة- 8 فبراير 1931 - 28 نوفمبر 2017 (الكاتـب : الباشا - آخر مشاركة : غريب محمد - - الوقت: 22h38 - التاريخ: 04/02/2026)           »          طلبات نوتة أ / عادل صموئيل الجزء الثانى (الكاتـب : عادل صموئيل - آخر مشاركة : طارق سرحان - - الوقت: 21h45 - التاريخ: 04/02/2026)           »          ألحان زمان (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : Dr. Taha Mohammad - - الوقت: 16h22 - التاريخ: 04/02/2026)           »          ملك محمّد (الكاتـب : mokhtar haider - آخر مشاركة : عادل الغمراوى - - الوقت: 14h36 - التاريخ: 04/02/2026)           »          بليغ حمدي- 7 أكتوبر 1931 - 12 سبتمبر 1993 (الكاتـب : سيجمون - آخر مشاركة : بو بشار - - الوقت: 10h10 - التاريخ: 04/02/2026)           »          عبد اللطيف التلباني- 6 فبراير 1936 - 2 فبراير 1989 (الكاتـب : Talab - آخر مشاركة : لؤي الصايم - - الوقت: 09h21 - التاريخ: 04/02/2026)           »          فايزة إبراهيم (الكاتـب : امحمد شعبان - آخر مشاركة : غريب محمد - - الوقت: 08h29 - التاريخ: 04/02/2026)           »          13 نوفمبر 1967باريس الأولمبيا * .انت عمري * الاطلال * .بعيد عنك * (الكاتـب : tarab - آخر مشاركة : hakam60 - - الوقت: 07h08 - التاريخ: 04/02/2026)


العودة   منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل > مجلس العلوم > الدروس والنوت الموسيقية > محاضرات ودروس

محاضرات ودروس مبادئ تعليم الكتابة الموسيقية

 
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
Prev المشاركة السابقة   المشاركة التالية Next
  #11  
قديم 20/02/2015, 16h57
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: September 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 68
المشاركات: 1,380
افتراضي رد: الأوبرات العالمية مترجمة بالفيديو الى اللغة العربية.


أما بخصوص أوبرا عايده، فقد استمعت الى أكثر من عرض،
العرص الذي اقترحته الأخت أمل
والعرض الذي اقترحتيه في مساهمتك الأخيره.
وأربعة عروض أخرى متفرقه.

وكلها جيده، ولكن بعضها يوضوح متواضع، والآخر بصوت مكتوم أشبه بترجيع الصدى.
واستفر بي الحال الى اختيار النسخة التي أعلنت عنها. وهي أحدث زمناً من النسخة التى أشرتِ إليها بالرابط.

استمعت الى النسخة اتي أنا مقدم على ترجمتها، أكثر من سبع مرات، واطمأننت الى أنها ستحوز الاعجاب .
وقد انتهيت من نصفها بلصق الترجمة الإيطالية أولاً، وأأمل أن أنتهي من الترجمة الايطالية في غضون سبعة أيام.

ولن أطيل الوقت في الترجمة الى الانجليزيه لصقاً للنص، بل سأستأنس بالنص الانجليزي في الترجمة مباشرة الى اللغة العربية.
كنت فرحاً بوجود نص عربي للأوبرا الكامله، ولكن عند قرائته وجدته يترجم بلاغياً للموقف أو الحدث مدخلا زيادة في الألفاظ والمعاني، مما يتعذر الاعتماد عليه كلية،
إلا أنه مسعفٌ لبعض الألفاظ المستعصية.

أعجبت كثبراً بأوبرا عايده، بالرغم من سماعي لها كاملة لأول مرة.
كنت أرجو أن أكون ملماً بالنواحي الموسيقيه، حتى أشرح بعض القطع الجميله . إلا أن الجمال يبقى وضحاً جلياً للعين والأذن، مما لا يحناج معه الى تفصيل ممل، أو إيجاز مخل .
__________________
https://operainarabic.com/

التعديل الأخير تم بواسطة : abo hamza بتاريخ 10/03/2015 الساعة 22h00
رد مع اقتباس
 

Tags
أوبرا حسن البصري , الأوبرات العالمية مترجمة , الى اللغة العربية , جياكومو بوتشيني


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 06h20.


 
Powered by vBulletin - Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd