* : ام كلثوم النسخة الاعلى جودة (الكاتـب : ahmedkarimyasser - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 20h54 - التاريخ: 10/11/2025)           »          اغدا القاك النسخة الاصلية (الكاتـب : ahmedkarimyasser - آخر مشاركة : يونس حسين - - الوقت: 20h41 - التاريخ: 10/11/2025)           »          نجاة علي- 23 مارس 1913 - 26 ديسمبر 1993 (الكاتـب : Talab - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 20h37 - التاريخ: 10/11/2025)           »          دارت الأيام النسخة الاصلية (الكاتـب : ahmedkarimyasser - آخر مشاركة : يونس حسين - - الوقت: 20h35 - التاريخ: 10/11/2025)           »          ثناء ندى (الكاتـب : abuaseem - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 20h05 - التاريخ: 10/11/2025)           »          بليغ حمدي- 7 أكتوبر 1931 - 12 سبتمبر 1993 (الكاتـب : سيجمون - آخر مشاركة : نور عسكر - - الوقت: 19h12 - التاريخ: 10/11/2025)           »          الحان رياض السنباطى (الكاتـب : ahmedkarimyasser - آخر مشاركة : د.حسن - - الوقت: 17h43 - التاريخ: 10/11/2025)           »          محمد القصبجي النسخة الاصلية الاعلى جودة (الكاتـب : ahmedkarimyasser - آخر مشاركة : د.حسن - - الوقت: 17h30 - التاريخ: 10/11/2025)           »          صور سيّد درويش (الكاتـب : بشير عياد - آخر مشاركة : د.حسن - - الوقت: 17h03 - التاريخ: 10/11/2025)           »          ام كلثوم ليلة الحب النسخة الاصلية باعلى جودة (الكاتـب : ahmedkarimyasser - - الوقت: 11h31 - التاريخ: 10/11/2025)


العودة   منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل > صالون سماعي > ملتقى الشعر و الأدب > كلام في الأدب و الشِعر ( رؤى أدبية و نقدية )

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 18/11/2014, 09h36
الصورة الرمزية ليلى ابو مدين
ليلى ابو مدين ليلى ابو مدين غير متصل  
رحـمة الله عليها
رقم العضوية:528319
 
تاريخ التسجيل: June 2010
الجنسية: مصرية
الإقامة: الكويت
المشاركات: 1,495
افتراضي حنيني إليك ..شعر وترجمة أ. منيرة الفهري (ترجمة فرنسية)

حنيني إليكِ
شعر و ترجمة فرنسية
منيرة الفهري



كلما ناداني حنيني

أهرع إليكِ
أستشف عطر الزمن الجميل
و أناديكِ في سري
أناجيكِ لأختبئ بكِ
من حر هجير آت
كلما احترقت كلماتي
أختلقها منكِ
و أمد يدي علّ النجوم تهديني
صباحا لم يشرق بعد
كلما جف حلقي
أناديكِ لأرتوي
من نبع طهر و نقاء
أناجي شمس ليل
مازال يتململ للبقاء
كلما ضاقت بي الدنيا
أحتمي بكِ
أمّي
من ضراوة العمر الجائر

و المساء
يا تلة الربيع الجميلة
يا شعاع قمر

غاب عني
ليورق من جديد
يا بسمة الطفل الوليد
يا تيه عمر ضاع
بين روابي شوق لم يصل
يا رحلة العمر الطويلة
يا ملاك الأرض في السماء
مهلا..مهلا...
فأنا أحث خطاي

أبدّدُ ظلاما يخنقني
أجدّدُ أمل المرايا
علّني...علّني أصل إليكِ

الترجمة الفرنسية

Avide, j’accours vers toi
Quand la nostalgie m’interpelle
Humer la sentence des airs d’autrefois
Je t’appelle dévouée et zèle
Pour m’abriter en toi
Me protéger d’une chaleur qui déchoit
Mon argot, je l’invente de toi
Tandis qu’il s’achève
Quand mes mots crèvent
Je tends la main aux étoiles, implorer
Un matin qui n’a pas su s’éveiller
Quand ma plume sèche et tarit
Je viens vers toi, ahurie
Pour enfin me désaltérer
De ta fontaine de pureté
J’appelle le soleil d’une nuitée
Affligée de décamper
J’accours me réfugier en toi
O, maman

De la férocité du destin
Inique et léonin
D’un soir long
Injuste et outrageant
O, butte du beau printemps
O ; rayon de lune s'éclipsant
Pour réapparaitre encore ardent
O, sourire d’enfantelette, charme d’entité
Entre des dunes d’avidité

Qui tarde d’arriver
O, long voyage de ma vie accablée
O, ange de terre au ciel éloigné
Patience, attends-moi
Voilà, Je me hâte, je m’empresse
Je dissipe les ténèbres qui m’oppressent

Je renouvelle l’espoir des miroirs

Espérant parvenir à toi, un soir


__________________
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 21h31.


 
Powered by vBulletin - Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd