الأستاذ الفاضل : نور الصباح
بعد التحية و المودة ، لم تقم بتحديد الكلمات غير المفهومة باللهجة السورية ، و بناء على ذلك إليك الأغنية مكتوبة مع شرح لبعض الكلمات ، و في حال لم تكن كافية أرجو أن تتفضل بتحديد أي كلمة أو جملة لتبيان معناها .
الموال :
بكيت العمر... تهجرني أراضيك (أطلب رضاك )
رحلت ما عرفت وين صارت أراضيك (جمع أرض.. و القصد هنا أين مكانك )
يمين الله أنا لو أرجع أرى ضَيك ( أرى ضيك : أرى نورك )
لفرش لك طريقك بالأهداب
((طبعاً هذا موال عتابا كغيره من مووايل بلاد الشام يعتمد في نهاية كل شطر على كلمة بصيغة لفظية متشابهة
لكنها بمعنى مختلف ، والشطر الرابع ينتهي غالباً بكلمة تنتهي بحرفي الألف و الباء ))
المذهب
أكتر ما فيي عملته حتى إرضيك ( ما فيي : ما باستطاعتي ) ( إراضيك : أطلب رضاك
و همّك ع كتافي شلته ما بيّن فيك (لم تنفع معك المودة )
كوبليه أول
شو عملت لك تا تترك قلبي و تروح ( تا : بالمصري : علشان و بالفصحى : حتى )
و غيابك أصعب عندي من طلوع الروح
مطرح ما كنا نقعد نمشي و نروح (المطرح : المكان )
راح اركع صوم و صلي حتى يهديك . (راح : سوف )
كوبليه ثاني :
لو كل شي حبوا متلك ما كان الحب ( كل شي : كل الناس )
ولا في شب و صبية مشيوا بهالدرب
راح تبقى نور عنيي و جوات القلب (جوات القلب: داخل القلب )
خلّيك تعذب فيي أكثر ما فيك . ( على قدر استطاعتك )