* : أجفان الأمير (الكاتـب : د أنس البن - آخر مشاركة : Dr. Taha Mohammad - - الوقت: 11h38 - التاريخ: 27/12/2025)           »          فايزة إبراهيم (الكاتـب : امحمد شعبان - آخر مشاركة : Dr. Taha Mohammad - - الوقت: 11h36 - التاريخ: 27/12/2025)           »          كارم محمود- 16 مارس 1922 - 15 يناير 1995 (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : Dr. Taha Mohammad - - الوقت: 11h34 - التاريخ: 27/12/2025)           »          شهرزاد- 8 يناير 1928 - 6 إبريل 2013 (الكاتـب : سماعي - آخر مشاركة : Dr. Taha Mohammad - - الوقت: 11h33 - التاريخ: 27/12/2025)           »          توفيق الآلايلى - تقاسيم و اعمال (الكاتـب : hussien dawoud - آخر مشاركة : Dr. Taha Mohammad - - الوقت: 11h30 - التاريخ: 27/12/2025)           »          أحمد عبدالله (الكاتـب : راضى - آخر مشاركة : Dr. Taha Mohammad - - الوقت: 11h29 - التاريخ: 27/12/2025)           »          ياسمين الخيام- 18 أغسطس 1946 (الكاتـب : امحمد شعبان - آخر مشاركة : Dr. Taha Mohammad - - الوقت: 11h28 - التاريخ: 27/12/2025)           »          أحمد رشدي (الكاتـب : حازم فودة - آخر مشاركة : Dr. Taha Mohammad - - الوقت: 11h26 - التاريخ: 27/12/2025)           »          فى يوم .. فى شهر .. فى سنة (الكاتـب : د.حسن - آخر مشاركة : Dr. Taha Mohammad - - الوقت: 11h21 - التاريخ: 27/12/2025)           »          ام كلثوم في العراق (الكاتـب : yousif adam - آخر مشاركة : توفيق العقابي - - الوقت: 08h40 - التاريخ: 27/12/2025)


العودة   منتدى سماعي للطرب العربي الأصيل > صالون سماعي > ملتقى الشعر و الأدب > كلام في الأدب و الشِعر ( رؤى أدبية و نقدية )

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 06/10/2014, 17h03
الصورة الرمزية ليلى ابو مدين
ليلى ابو مدين ليلى ابو مدين غير متصل  
رحـمة الله عليها
رقم العضوية:528319
 
تاريخ التسجيل: June 2010
الجنسية: مصرية
الإقامة: الكويت
المشاركات: 1,489
افتراضي السيدة الجميلة بلا رحمة.(جون كيتز).ترجمة سليمان ميهوبي

السيدة الجميلة بلا رحمة
الشاعر الإنجليزي جون كيتز

(John Keats ( _(1795 – 1821 La Belle Dame sans
.wikipedia.org/wiki/La_Belle_Dame_sans_Merci://o

السَّيِّدَةُ الْجَمِيلَةُ بِلَا رَحْمَة. (النّسخة الأصل-1819)f

ترجمة : سليمان ميهوبي.
***
آهِ مَاذَا بِك، فَارِسُ شَاكُّ السِّلَاح(1)،
تَرُودُ(2) سَاهِمًا وَوَحِيدًا؟
سُعْدُ(3) الْبِرْكَةِ ذَبَل،
وَلَا طَائِرَ يُغَرِّد.

آهِ مَاذَا بِك، فَارِسُ شَاكُّ السِّلَاح،
هَكَذَا مُمْتَقِعٌ وَهَكَذا مَحْزُون؟
هُرْيُ السِّنْجَابِ(4) امْتَلَأ،
وَالْحَصَادُ قَدْ تَمّ.

أَرَى زَنْبَقَةً(5) عَلَى جَبِينِك،
مَعَ نَدَاوَةِ غَمٍّ وَرَشْحِ حُمَّى
وَعَلَى خَدَّيْكَ وَرْدَةً ذَابِلَةً(6)
سَرِيعًا مَا تذْوِي هِيَ أَيْضا.


لَاقَيْتُ سَيِّدَةً فِي الْمُرُوجِ
رَائِعَةً بِأَكْمَلِها، بِنْتًا جِنِّيَّة(7)؛
كَانَتْ طَوِيلَةَ الشَّعْر، كَانَتْ وَئِيدَةَ الْمَشْي،
وَكَانَتْ عَيْنَاهَا شَارِدَتَيْن(8).

عَمِلْتُ إِكْلِيلًا مِنَ الزَّهْرِ لِرَأْسِها،
وَأَسَاوِرَ أَيْضا، وَنِطَاقًا عَابِقا(9)،
نَظَرَتْ إِلَيّ لَمَّا حَبَّتْ
وَأَصْدَرَتْ تَأَوُّهًا حلْوا.

أَرْكَبْتُهَا عَلَى جَوَادِي الذَرِيع،
وَلَمْ أَلْحَظْْ أَحَدًا آخَرَ طِوَالَ النَّهَار،
لِأَنَّهَا كَانَتْ مَائِلَةً عَلَى جَنْب، وَتُغَنِّي
أُغْنِيَةً سَاحِرَة.

قَدَّمَتْ لِي جُذُورًا حُلْوَةَ الطَّعْم(10)،
وَرَحِيقَ أَزْهَارٍ بَرِيَّة، ومَنَّ الطَّل(11)،
- وَأَكِيدًا بِلُغَةٍ غَرِيبَةٍ قَالَتْ لِي
"أَنَا أُحِبُّكَ حَقّا".

وَقَادَتْنِي إِلَى كَهْفِهَا الْجِنِّي،
وَهُنَاكَ بَكَتْ وَتَنَهَّدَتْ مِلْءَ أَسَفِها(12)،
وَهُنَاكَ أَغْمَضْتُ الشَّارِدَتَيْن، عَيْنَيْهَا الشَّارِدَتَيْنِ
بِقُبَلٍ أَرْبَع.

وَهُنَاكَ نَوَّمَتْنِي نَوْمًا عَمِيقًا
- وَهُنَاكَ حَلَمْت - آه! يَا وَيْلَتا! -
الْحُلْمَ الْأَخِيرَ الَّذِي لَمْ أَحْلُمْهُ أَبَدًا
عَلَى سَفْحِ التَّلِّ الْبَارِد.

رَأَيْتُ مُلُوكًا شَاحِبِينَ وَأُمَرَاءَ أَيْضا،
وَجنُودًا شَاحِبِينَ، كُلُّهُمْ فِي شُحُوبِ الْمَوْت(13)؛
كَانُوا يَتَصَايَحُون - "السَّيِّدَةُ الْجَمِيَلَةُ بِلَا رَحْمَةٍ
أَوْقَعَتْكَ فِي الْعُبُودِيَّة!"

رَأَيْتُ فِي الْعَتَمَةِ شِفَاهَهُمْ الْخَاوِيَة،
بِتَحْذِيرٍ مُرَوِّعٍ مَفْغُورَةً تَمَاما،
فأَفَقْتُ وَوَجَدْتُ نَفْسِي هُنا،
عَلَى سَفْحِ التَّلِّ الْبَارِد.

وَلِأَجْلِ هَذَا أَنَا أَمْكُثُ هُنَا
أَرُودُ سَاهِمًا وَوَحِيدًا،
رَغْمَ أَنَّ سُعْدَ الْبِرْكَةِ ذَبَل،
وَلَا طَائِرَ يُغَرِّد(14).
***
شروحات المترجم ...........................
* - أي المرأة الجميلة الّتي لا ترحم أحدا وقع مشغوفا بجمالها. والعنوان أقتبسه كيتس كما هو باللّغة الفرنسية من قصيدة صدرت قبل أربعة قرون للشاعر الفرنسيّ القديم الملقّب بأبي البلاغة الفرنسيّة، ألان شارتييهAlain Chartier (1385-1449).
1.- ماذا ألمّ بك حتى تأخذ سلاحك؟
2.- تذهب وتجيء غير آمن ولا مطمئن.
3.- نبات طيّت الرائحة ينبت في الأماكن المغمورة له سيقان طويلة تستعمل للتّزيين.
4.- (مجاز) : اللّقاط أو الحصّاد. والسنجاب حيوان مشهور بجمعه الحبوب والثمار وتخزينها لفصل الشتاء بتخبئتها في الأرض.
5.- بياضا كلون الزنبق.
6.- توردا كلون الورد.
7.- من الجنّ.
8.- لم كانت عيناها شاردتين؟ بحثا عن رجل آخر أيضا؟
9.- حِزام تلفّ به المرأة خاصرتها، وكلّ ما كان عمله لها كان من سيقان السعد.
11.10. - الجذور الحلوة هي جذور الجزر الأبيض (اللّفت). ومنّ الطّلّ هو ندى يسقط ويجفّ على بعض الأشجار، فبصبح كالعسل فيؤكل. تلميح إلى أن تلك المرأة كانت معسولة الكلام.
12.- من كونها جنّيّة والفارس من البشر؟. هل هو تلميح للحب المستحيل؟
13. - ضحايا حبّ السّيّدة الجنيّة من الإنس ومن مختلف طبقات المجتمع؛ هنا يكمن معنى عنوان القصيدة.
14.- خوفا من الوقوع في عبوديّة تلك المرأة أم رغبة منه، هذه المرّة وقد جاء في كامل سلاحه، في السيطرة عليها وامتلاكها؟ سؤال سكت عنه كيتس وتركه بدون جواب. السّؤال كان ولا يزال، هل يمكن للرجل ترويض امرأة رائعة الجمال جامحة بقوّة السّلاح؟
15.- هذا المقطع الأخير هو جواب الفارس على السؤال المطروح عليه في المقطع الأوّل.
*****************
__________________
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 07/10/2014, 14h45
الصورة الرمزية يحيى زكي
يحيى زكي يحيى زكي غير متصل  
مواطن من سماعي
رقم العضوية:18604
 
تاريخ التسجيل: March 2007
الجنسية: مصرية
الإقامة: مصر
العمر: 80
المشاركات: 479
افتراضي رد: السيدة الجميلة بلا رحمة.(جون كيتز).ترجمة سليمان ميهوبي

كم انت سعد رائعة سيدتي
__________________
لكم حبي واعزازي
------------
عاشر من الناس كبار العقول
وجانب الجهال أهل الفضول
واشرب نقيع السم من عاقل
واسكب على الأرض دواء الجهول
رد مع اقتباس
  #3  
قديم 08/10/2014, 12h14
الصورة الرمزية ليلى ابو مدين
ليلى ابو مدين ليلى ابو مدين غير متصل  
رحـمة الله عليها
رقم العضوية:528319
 
تاريخ التسجيل: June 2010
الجنسية: مصرية
الإقامة: الكويت
المشاركات: 1,489
افتراضي رد: السيدة الجميلة بلا رحمة.(جون كيتز).ترجمة سليمان ميهوبي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة يحيى زكي مشاهدة المشاركة
كم انت سعد رائعة سيدتي
ياااااااااااه سعد كده مرة واحدة الله يخليك ويبارك فيك
أخي العزيز يحيى بك
وحضورك هو الأروع سيدي الفاضل
تحياتي ومودتي
ليلى
__________________
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 14h25.


 
Powered by vBulletin - Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd