عرض مشاركة واحدة
  #12  
قديم 02/12/2013, 23h37
الصورة الرمزية tarab
tarab tarab غير متصل  
عيسى متري
رقم العضوية:2256
 
تاريخ التسجيل: juin 2006
الجنسية: فلسطيني مع جنسيه مكسيكيه
الإقامة: المكسيك
العمر: 67
المشاركات: 4,179
افتراضي رد: صندوق النغم من بي بي سي عربي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة tarab مشاهدة المشاركة

أعمال فنية كاملة من بي بي سي

مستمعي صندوق النغم

بناء على رغبتكم في تقديم الأعمال الفنية التي لا يسمح وقت البرنامج بإذاعتها كاملة، يسعدنا أن نلبي تلك الرغبة بدءا من هذا الأسبوع.

ونبدأ تلك الأعمال الكاملة بتسجيل نقى لأغنية فيروز “أقول وآنست بالليل نارا”، في مدح الرسول، وهي من شعر الرحالة ابن جبير الأندلسي، وتلحين الأخوين رحباني.

ويعود التسجيل الذي عثرنا عليه في أرشيف بي بي سي - وطوله نحو ثماني دقائق - إلى أواخر عقد الخمسينيات.


ناهد نجار

.
كتب الباحث د.محمود الزيباوي هذا السرد العلمي حول هذه القطعه

Mahmoud Zibawiposted
November 23
أقول وأنست بالليل نارا

شكرا سيدة ناهد على بث هذا التسجيل النادر
لكل أغنية من قديم فيروز قصة مجهولة، وأما قصة هذه الأغنية فهي اشبه بلغز يٌصعب حلّه

يعرف الفيروزيون هذه الأغنية بتسجيل من الخمسينات، بات متوفرا على أكثر من موقع من مواقع شبكة الانترنت

من أي أرشيف خرجت هذه الأغنية، ومن أين وصلتنا؟

لا وجود لهذا العمل في أرشيف إذاعة دمشق، ولا وجود له في إذاعة بيروت أو إذاعة القاهرة، وأعتقد أنه وصلنا عن طريق أسطوانة مقرصنة تضم على جهها الأول خمس أغنيات لفيروز، وعلى وجهها الثاني أربع أغنيات لأم كلثوم

الأسطوانة غير مؤرخة، غير أنها تعود قطعا للنصف الثاني من الخمسينات، والدليل على ذلك وجود أغنيتين لفيروز من نوع الأغاني المعربة": " زار بسكون الليل" و"يا دار بتلوح عتلال".
الأغنية الأولى هي في الأصل
Love is a Many Splendored Thing
والأغنية الثانية هي
Arrivederci Roma
هاتان الأغنيتنان من نتاج 1955، مما يعني أن فيروز غنتهما بعد هذا التاريخ

أولى أغنيات فيروز الخمسة المطبوعة على الاسطوانة أغنية بعنوان "الهجراء"، وهذا الأسم غريب... في معجم الرائد: "هجراء: من الكلام القبيح"، و"هجراء: كفاية، غناء"... أما قصيدة فيروز، فهي من شعر ابن جبير، وهي من النوع الديني، ولا تحتمل لا المعنى الأول ولا المعنى الذاني، والأرجح أن العنوان الأصلي هو "الهجرة"، وقد تحول إلى هجراء عند نقله من صيغته بالأحرف اللاتينية

عند مراجعة أعداد من مجلة محطة "الشرق الأدنى"، نكتشف أن فيروز غنت " قصيدة الهجرة" في " برنامج خاص بعيد السنة الهجرية" قٌدّم يوم الأربعاء 9 أيلول-سبتمبر 1953 . للأسف لا تذكر المجلة اسم المؤلف والملحن

في الخميس 19 تشرين الثاني-نوفمبر 1953، وبمناسبة عيد المولد النبوي، قدّمت الإذاعة أغنية بعنوان "أقول وقد آنست بالليل نارا"، نظم ابن جبير، تلحين أمين أبو صالح، وغناء فيروز. نشير هنا أن أمين ابو صالح اسم وهمي ابتدعه الأخوان رحباني لخداع منتقدميهم الذين اتهموهم بالتغريب وبتخريب الموسيقى الشرقية، وقد وقّعوا به "إلى راعية" التي حازت على اعجاب منتقديهم الذين لم يكتشفوا هوية الملحن الحقيقية، الا بعد اعلانهم عن اعجابهم بهذا العمل الذي "حرّر" فيروز من الأخوين رحباني

أغلب الظن أن "قصيدة الهجرة" هي نفسها قصيدة "أقول وآنست"، ولا ندري اذا كان تسجيل "الشرق الأدنى" هو نفسه تسجيل الأسطوانة المقرصنة، لأن الأخوان رحباني سجلا الكثير من أعمالهما الأولى أكثر من مرة، وبعض هذه الأعمال له ثلاث تسجيلات في مرحلة لا تتجاوز السنتين... الأكيد أن تسجيل الاسطوانة يعود إلى مرحلة 1953-1955، كما بتنين من نوع التوزيع ونبرة صوت فيروز

نصل إلى التسجيل الذي بثه "صندوق النغم"، وهو تسجيل مغاير يعود قطعا إلى مرحلة لاحقة يٌصعب تحديدها... ونخال عند سماع هذا التسجيل أنت من نتاج 1959-1962، كما يستدل من التوزيع وصوت فيروز... الطريف ان فيروز "صحّحت" لفظا ورد بشكل خاطئ في التسجيل الأقدم. قالت فيروز في التسجيل الأقدم: فناء الرسول بفتح الفاء، وقالت في التسجيل الأحدث: فنار الرسول بكسر الفاء، والفَناء هو الزوال، أما الفِناء فهو " السَّاحةُ في الدَّارِ أَو بجانبها" بحسب المعجم الوسيط

يبقى اللغز قائما: لصالح من أعاد الأخوان رحباني تسجيل هذه الأغنية، ومتى تمّ التسجيل؟؟؟ ولماذا لم يعرف هذا العمل البديع الشهرة التي يستحقّها
رد مع اقتباس