عرض مشاركة واحدة
  #2  
قديم 12/07/2009, 08h57
الصورة الرمزية أبو برهان
أبو برهان أبو برهان غير متصل  
مواطن من سماعي
رقم العضوية:250856
 
تاريخ التسجيل: juin 2008
الجنسية: عربي
الإقامة: الوطن العربي
المشاركات: 116
افتراضي Who knows

مين يعرف
Meen Yaeraf (Who knows)

Who knows what is destined for me with you
Who knows what our luck together is
Who knows, Who knows, Who knows, Who knows

Why do you think of what will happen
And we live lost in the world of the unknown
The unknown shall come in the future
And what will happen to us is destined in it

If I promise you of love then promise me
Maybe then we'll be happy
A promise of love is our happiness
Who knows, Who knows, Who knows, Who knows

Life is short, why should we spend it
In suffering and grief and loneliness and pain
Let us Oh my love enjoy it before
The days deprive us of it

You are the inspiration and I the tunes
I believe that the days shall bring us happiness
A promise of love is our happiness
Who knows, Who knows, Who knows, Who knows

Mawwal:

Who knows this world, in a second,
Changes one's life, and alters another's, who knows
Let us live in a different world
A world of hopes and fantasy and beauty

Let us have all what we desire
This life is an illusion we pursue
A promise of love is our happiness
Who knows, Who knows, Who knows, Who knows
Translated by: Basel Wehbe
رد مع اقتباس