
26/09/2008, 18h25
|
 |
مواطن من سماعي
رقم العضوية:250501
|
|
تاريخ التسجيل: June 2008
الجنسية: تونسية
الإقامة: تونس
العمر: 57
المشاركات: 207
|
|
|
رد: رأيى الغلبان فى مسلسل اسمهان
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رايا
شكرا لصوت الموسيقى انه اختار الموضوع ده للمناقشة
وبتفق معاه ان سلاف لم تقنعنى تماما انها اسمهان ويمكن تكون
هى من نقاط الضعف فى المسلسل
لدرجة انى بحثت عن صور لاسمهان لاحاول ان اربط بينهما
سلاف وجه جميل لكنه غير معبر
و تكرار مشهد ضرب فواد لاخته افسد
الشخصية
وكان من الافضل وضع تواريخ للسنين فى كل حلقة
لكن بصفة عامة المسلسل حلو كسيرة ذاتية وخاصة بالمقارنة بمسلسل
العندليب اللى اساء لعبدالحليم
نقطة اخيرة: الحوارات اللى كانت بدور باللهجة السورية وخاصة اللى كانت فى الجبل
كانت بتحتاج ترجمة لمعظم المصريين كلمة تفهمها وعشرة لا
|
الاخت رايا، انا سيكون تعليقي فقط على نقطتك الاخيرة واسمحي لي أن أسجل استغرابي -بصراحة- كيف لازلنا في الوطن العربي لا نفهم لهجات بعضنا البعض ؟؟؟ إذ وحسب معلوماتي كل اللهجات ومهما كانت فيها تأثيرات خارجية لايصل الأمر معها الى ترجمة أو دبلجة فهي كلها تنحدر من اللغة العربية الأم
وأرى أن "التقصير" إذا حُقّ لنا ان نعتبره تقصيرا ليس فقط من "صاحب اللهجة" اي الباث ولكن ايضا وبدرجة اكبر من المتلقي والذي يجب عليه ان يكون هو ايضا على استعداد لفهم الآخر ويقوم بقليل من الجهد في سبيل ذلك.
انا أعرف ان في كل لهجة كلمات لا تفهم عند نطقها بمفردها ولكن وعند ادراجها في الجملة ومن خلال السياق والمعنى العام نتوصل الى فهمها وحل طلاسمها وعلى العكس فهذا يمثل في رايي تميزا وتنوعا وثراء ولا يجب ان يكون باي حال من الاحوال عائقا او مشكلة في تواصلنا الى درجة أن نطلب ترجمة لكلام غيرنا من ابناء الوطن العربي الواحد
شكيب الفرياني
موسيقي تونسي
__________________

" عـــــــازف الليّـــــــل "
|