المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الموسوعة الشاملة للموسیقی المقامیة الإیرانیة


ftahwaz
12/02/2012, 23h15
مقام دشتي

للصوت النسائي (مصطلح ::: چپ کوک : أيسر الضبط)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا (1903 - 1958)
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي (1933 - الحاضر)

الذي يتشکل مما يلي :

چهار مضراب
آواز (درآمد اوّل)
آواز (درآمد دوّم)
رباعي
عشّاق
گيلکي
غم انگيز
ديلمان

سلاح المفتاح هو فا "سُري" و هي نصف الـ "دييز" أي ترفع النوت ، ربع الفاصلة الکاملة
في نوتة چهارمضراب تلاحظون علامة تشبة البيرق أو العَلَم علي النوت سي التي تُسمّي "کُرُن" و هي نصف الـ "بمول" أي تنزل النوت ، ربع الفاصلة الکاملة
الضبط الصحيح لمقام دشتي هو "مي ، لا ، مي ، لا " بدلاً من " مي ، لا ، ري ، صول " و هذا يجعل العزف أسهل.
إليکم الأمثلة الصوتية مع النوتات للکمان

يتبع ...

ftahwaz
13/02/2012, 00h50
تابع مقام دشتي

عزف الأستاذ همايون خرّم (1931 - الحاضر) علي الکمان
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن الصبا
يجب الذکر أنّ الأستاذين همايون خرّم و رحمة الله بديعي کانا من تلاميذ الأستاذ أبوالحسن صبا و لذا معرفتهما بروايته للموسيقي المقامية کاملة. أيضاً يجب الذکر أنّ المقامات الإيرانية ليست متّکئة علي النوتة تماماً بل قد يتغيّر اللحن حسب إحساس العازف و ذوقه ولکن الأساس ثابت.

چهارمضراب
آواز
رباعي
عشّاق
گيلکي
غم انگيز
ديلمان

الفرع الجميل في هذا المقام "ديلمان" حصريّ للأستاذ أبوالحسن صبا. اضطرّ أبوالحسن صبا إلي الرحيل صوب شمال إيران فسکن هناک لمدّة عامين أو ثلاث. فأخذ هذا الفرع من مقام دشتي من التراث الغنائي الشعبي هناک و ورده في روايته للموسيقي المقامية الإيرانية فتغنّي به الأستاذ غلام حسين بنان (1912 - 1986) و سجّله للإذاعة الطهرانية. سأرفع هذا التسجيل أليکم أيضاً.

سماعاً طيّباً

:emrose:

يتبع ...

ftahwaz
13/02/2012, 01h26
فرع مقام دشتی
دیلمان

علی طریقة الأستاذ أبوالحسن صبا
بصوت الأستاذ غلام حسین بنان
التلحین و التوزیع : مرتضی محجوبی (1900 - 1966 م.)
للشاعر : أبو محمّد مصلح بن عبدالله سعدی الشیرازی (1210 - 1292 م.)

چنان در قید مهـرت پایبندم
که گویی آهـویی سر در کمندم
گهی بر درد بی درمان بگریم
گهی بر حال بی سامان بخندم
نه مجنونم که دل بردارم از دوست
مده گر عاقلی بیهوده پندم

مدة التسجیل = 13:53

سماعاً طیّباً
:emrose:

یتبع ...

ftahwaz
13/02/2012, 05h12
مقام أبوعطا

للصوت النسائي (چپ کوک : أيسر الضبط)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي

الذی یتشکل مما یلی :

چهارمضراب
آواز (درآمد اوّل)
آواز (درآمد دوّم)
آواز (درآمد سوّم)
حجاز (درآمد اوّل)
حجاز (درآمد دوّم)
بغدادی
گبری
خسرو و شیرین

الضبط الصحيح لمقام أبوعطا هو "مي ، لا ، مي ، لا " بدلاً من " مي ، لا ، ري ، صول " و هذا يجعل العزف أسهل.
إليکم الأمثلة الصوتية مع النوتات للکمان

يتبع ...

ftahwaz
13/02/2012, 05h25
تابع مقام أبوعطا

عزف الأستاذ همايون خرّم علي الکمان
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن الصبا

چهارمضراب
آواز
حجاز
گبری + خسرو و شیرین

سماعاً طیّباً
:emrose:

یتبع ...

ftahwaz
13/02/2012, 05h39
مقام أفشاری

للصوت النسائي (چپ کوک : أيسر الضبط)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي

الذی یتشکل مما یلی :

چهارمضراب
آواز (درآمد اوّل)
آواز (درآمد دوّم)
آواز (درآمد سوّم)
قرائی (درآمد اوّل)
قرائی (درآمد دوّم)
عراق
صدری
مثنوی

الضبط الصحيح لمقام أفشاری هو "مي ، لا ، مي ، لا " بدلاً من " مي ، لا ، ري ، صول " و هذا يجعل العزف أسهل.
إليکم الأمثلة الصوتية مع النوتات للکمان

يتبع ...

ftahwaz
13/02/2012, 05h45
تابع مقام أفشاری

عزف الأستاذ همايون خرّم علي الکمان
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن الصبا

چهارمضراب
آواز
قرائی
عراق
صدری
مثنوی

سماعاً طیّباً
:emrose:

یتبع ...

ftahwaz
17/02/2012, 17h20
مقام بیات ترک


للصوت النسائي (چپ کوک : Down Pitch)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي


الذی یتشکل مما یلی :


چهارمضراب
آواز (درآمد اوّل)
آواز (درآمد دوّم)
کرشمه (درآمد سوّم)
جامه دران
کرشمه ی جامه دران
فیلی
{ الفروع الأخری فی التابع ... }

الضبط الصحيح لمقام بیات ترک هو "مي ، لا ، مي ، لا " بدلاً من " مي ، لا ، ري ، صول " و هذا يجعل العزف أسهل.
إليکم الأمثلة الصوتية و نظراً لعدم رغبة الزائرین فی قراءة النوتات توقّفت عن رفع المزید من النوتات لأن تهیئتها یأخذ منّی وقتاً کثیراً جدّاً ... ولکن إذا طلبها الإخوة أعملها إن شاء الله


يتبع ...

ftahwaz
17/02/2012, 17h32
شکسته
کرشمه ی شکسته
فرود به ترک (حزین)
قطار
نغمه ی قطار
مثنوی

-------------------------

سماعاً طیّباً
:emrose:

ftahwaz
17/02/2012, 17h42
أعزائی خطرت ببالی فکرة أن أقدم لکم أغنیة حول کل مقام أکتبه لکم ، کما سأقدّم لکم ملفات کثیرة علی المقامات علی الطریقات المختلفة و علی الآلات المختلفة و بصوت قارئی المقام الإیرانیین. تابعونی فی هذه الصفحة إلی المکتب الشامل للأغانی علی المقامات.
أقدّم لکم أغنیة علی مقام بیات ترک بصوت الراحل داریوش رفیعی (1928-1959) بعنوان شمع شبانه
المدة = 07:44

سماعاً طیّباً
:emrose:

ftahwaz
07/03/2012, 05h14
تابع مقام بيات ترک

عزف الأستاذ همايون خرّم علي الکمان
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن الصبا

چهارمضراب
آواز
فيلي
شکسته
قطار
مثنوي

-------------------------

سماعاً طيّباً
:emrose:

ftahwaz
07/03/2012, 05h38
مقام شور


للصوت النسائي (چپ کوک : Down Pitch)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي

مقام شور هو أب للمقامات دشتی ، أبوعطا ، أفشاری و بیات ترک لأن کل هذه المقامات الخمسة تطوی فواصل صوتیة متشابهة و المقامات الأربعة الآنفة الذکر تشتقّ من مقام شور ؛ مقام شور و مشتقاته الأربعة و فروعهم یشکّلون "مقام البیاتی" العربی و فروعه
الضبط الصحيح لمقام شور هو "مي ، لا ، مي ، لا " بدلاً من " مي ، لا ، ري ، صول " و هذا يجعل العزف أسهل.

چهارمضراب
آواز (درآمد اوّل)
آواز (درآمد دوّم)
آواز درآمد سوّم)
سلمک (اوج)
...
التابع فی المشارکات التالیة

:emrose:

ftahwaz
07/03/2012, 05h42
کرشمه ی رضوی (1)
شهناز
قره چه
کرشمه ی رضوی (2) و فرود
حسینی
...
التابع فی المشارکة التالیة

:emrose:

ftahwaz
07/03/2012, 05h46
کرشمه ی حسینی
بزرگ
دوبیتی
خارا و فرود
ملّا نازی

انتهت فروع مقام شور علی طریقة الأستاذ أبوالحسن صبا

-------------------------

سماعاً طيّباً
:emrose:

ftahwaz
07/03/2012, 06h05
أقدّم لکم أغنیة جمیلة علی مقام شور بصوت الراحل الأستاذ غلامحسین بنان (1912-1986)
عنوان الأغنیة : زندگی جاوید {الحیاة الخالدة}
الملحّن : نصرالله زرّین پنجه (1907-1982)

المدّة = 06:50

سماعاً طیّباً
:emrose:

ftahwaz
07/03/2012, 21h02
مقام بيات إصفهان (مقام النهاوند)


للصوت النسائي (چپ کوک : Down Pitch)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي

هذا هو مقام النهاوند الشهير في الموسيقي العربية و کما تعلمون حضراتکم إن "النهاوند" کلمة فارسية و هي اسم بلدة في محافظة همدان إيران و اتخّذ العرب هذا المقام من أهل هذه البلدة أثناء الفتوحات الإسلامية (معرکة القادسية)
لکن "مقام النهاوند" يختلف قليلاً عن "مقام بيات إصفهان" و هذا بسبب وجود ربع فاصلة واحدة في مقام بيات إصفهان حالما مقام النهاوند يعادل "الصول مينور" و ليس فيه ربع الفاصلة (إلا بعض الفروع). أما من يعرف نکهة النهاوند ، يشمّ طيبه في بيات إصفهان.

استمعوا و استمتعوا بهذا المقام الرقيق

چهار مضراب
آواز (درآمد اوّل)
آواز (درآمد دوّم)
جامه دران
بيات راجع
...
التابع في المشارکة التالية

:emrose:

ftahwaz
07/03/2012, 21h08
عشّاق (درآمد اوّل)
عشّاق (درآمد دوّم)
أوج و حضیض
مثنوی
جامه دران
...
التابع فی المشارکة التالیة

:emrose:

ftahwaz
07/03/2012, 21h11
بختیاری
عشّاق

انتهت فروع مقام بیات إصفهان علی طریقة الأستاذ أبوالحسن صبا

-------------------------

سماعاً طیّباً
:emrose:

ftahwaz
07/03/2012, 21h20
مقام شور

عزف الأستاذ همايون خرّم علي الکمان
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن الصبا

چهارمضراب
آواز
سلمک
رضوی
شهناز
...
التابع فی المشارکة التالیة

:emrose:

ftahwaz
07/03/2012, 21h34
کوچک (الصغیر) + بزرگ (الکبیر) + حسینی
دوبیتی
خارا
ملّا نازی

-------------------------

سماعاً طیّباً
:emrose:

ftahwaz
07/03/2012, 21h45
مقام بیات إصفهان (مقام النهاوند)


عزف الأستاذ همايون خرّم علي الکمان
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن الصبا

چهارمضراب
آواز
بیات راجع
عشّاق
ضربی + فرود

-------------------------

سماعاً طیّباً
:emrose:

ftahwaz
07/03/2012, 21h58
أرفع إلیکم مقطعاً من قراءة الأستاذ محمدرضا شجریان (1940-الحاضر) علی مقام بیات إصفهان. أرجو أن تلاحظوا قوّة صوته و وسعته (ابتداءاً من الثانیة السادسة و الثلاثین) و أرجو العفو علی رداء التسجیل لأنه مسجّل من جلسة خاصة فی بیت أحد أصدقاءه.

یقرؤ الأستاذ هذین البیتین للحافظ الشیرازی (القرن الثامن من الهجرة)

شب رحلت هم از بستر روم در قصر حور العین
اگر در بزم جان دادن تو باشی شمع بالینم
حدیث آرزومندی که در این نامه ثبت افتاد
همانا بی غلط باشد که حافظ داد تلقینم

المدة = 01:47

-------------------------

سماعاً طیّباً
:emrose:

ftahwaz
07/03/2012, 22h23
أقدّم لکم أغنیة جمیلة علی مقام بیات إصفهان بصوت الأستاذ غلامحسین بنان
عنوان الأغنیة : بهار دلنشین {الربیع اللطیف}
الملحّن : روح الله خالقی (1907-1966)

المدّة = 06:54

-------------------------

سماعاً ممتعاً
:emrose:

ftahwaz
08/03/2012, 15h55
مقام همایون

للصوت النسائي (چپ کوک : Down Pitch)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي

چهارمضراب 1
چهارمضراب 2
آواز (درآمد اوّل)
کرشمه (درآمد دوّم)
...
التابع فی المشارکة التالیة
-------------------------

ftahwaz
08/03/2012, 15h58
چکاوک (درآمد اوّل)
کرشمه (درآمد دوّم)
بیداد (درآمد اوّل)
کرشمه (درآمد دوّم)
...
التابع فی المشارکة التالیة
-------------------------

ftahwaz
08/03/2012, 16h03
عشّاق
لیلی و مجنون
بختیاری
شوشتری

-------------------------
إنتهت
-------------------------

ftahwaz
08/03/2012, 16h11
مقام همایون


عزف الأستاذ همايون خرّم علي الکمان
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن الصبا

چهارمضراب 1
چهارمضراب 2
آواز
چکاوک
بیداد
...
التابع فی المشارکة التالیة
-------------------------

ftahwaz
08/03/2012, 16h18
عشّاق
ليلي و مجنون
بختياري
شوشتري

-------------------------
إنتهت
-------------------------

ftahwaz
08/03/2012, 16h35
جدیر بالذکر أن مقام همایون هو أب لمقام بیات إصفهان لأن هذین المقامین یطویان فواصل مماثلة و الإختلاف فیهما ترکیزهما علی درجتین مختلفتین
أقدّم لکم أغنیة جمیلة علی مقام همایون بصوت السیدة أشرف السادات مرتضایی {مرضیه} (1924-2010)
عنوان الأغنیة : موج آتش {موج النار} - أو - أشک من هویدا شد {بان دمعی}
الملحّن : همایون خرّم

المدّة = 06:26

سماعاً طیّباً
:emrose:

ftahwaz
08/03/2012, 17h25
مقام سه گاه (مقام السیکاه أو السیجاه)


للصوت النسائي (چپ کوک : Down Pitch)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي

هذا هو مقام السیکاه (السیجاه) العربی و کما تعلمون حضراتکم هذه الکلمة فارسیة و المقام هذا مأخوذ من الفرس. للتأکید إن کل هذه التسمیات للمقامات الإیرانیة ، فارسیة بحتة ولیست ترکیة أو کردیة أو هندیة. إن أغلب المقامات الإیرانیة الواصلة إلینا منسوبة إلی "باربَد" مغنّی قصر الأمیر کسری أبرویز (خسرو پرویز) - الأمیر الإیرانی الذی مزّق رسالة النبی (ص) و أصیب بسخط من الله -. إن "البربط" و هو آلة موسیقیة تشبة "العود" کثیراً معرّب لاسم "باربَد" و کان للعرب آنذاک آلة موسیقیة اسمها "مزهر" تشبه "العود" ولکن تغطّی طاسه صفحة من الجلد و لیس الخشب.
إلیکم الأمثلة الصوتیة :

چهارمضراب 1
چهارمضراب 2
آواز (درآمد اوّل)
آواز (درآمد دوّم)
آواز (درآمد سوّم)
کرشمه
...
التابع فی المشارکة التالیة
-------------------------

ftahwaz
08/03/2012, 17h32
زابل (درآمد اوّل)
زابل (درآمد دوّم)
زابل (درآمد سوّم)
مخالف
مغلوب
مویه + فرود

-------------------------
إنتهت
-------------------------

ftahwaz
08/03/2012, 17h40
مقام سه گاه (السیکاه أو السیجاه)


عزف الأستاذ همايون خرّم علي الکمان
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن الصبا

چهارمضراب 1
چهارمضراب 2
آواز
...
التابع فی المشارکة التالیة
-------------------------

ftahwaz
08/03/2012, 17h48
زابل
مخالف
مغلوب
مویه + فرود

-------------------------
إنتهت
-------------------------

ftahwaz
08/03/2012, 17h58
أغنیة علی مقام سه گاه (السیکاه أو السیجاه) بصوت غلامحسین بنان

عنوان الأغنیة : من بیدل {أنا المتیّم}
الملحّن : مرتضی محجوبی (1900-1965)
الشاعر : رهی معیّری (1909-1968)

المدّة = 06:08

سماعاً طیّباً
:emrose:

ftahwaz
10/03/2012, 22h11
مقام چهارگاه (مقام الجهارکاه)


للصوت النسائي (چپ کوک : Down Pitch)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي

چهارمضراب
آواز (درآمد اوّل)
آواز (درآمد دوّم)
پیش زنگوله + ضربی
زابل (درآمد اوّل)
زابل (درآمد دوّم)
...
التابع فی المشارکة التالیة
-------------------------

ftahwaz
10/03/2012, 22h13
مخالف (درآمد اوّل)
کرشمه (درآمد دوّم)
زنگ شتر
منصوری + بسته نگار (البستنکار)
زنگوله (منصوری) + فرود

تنبیه : إن "الزنکولاه" أو "زنکولا" اسم معرّب لـ "زنگوله" و هو کلمة فارسیة و یعنی "الجرس" أو کما نسمیه نحن عرب الأهواز و بنو عمومتنا العراقیون "ادراغ" و هو جرس صغیر یعلّق علی عنق المواشی.
-------------------------
إنتهت
-------------------------

ftahwaz
10/03/2012, 22h21
مقام چهارگاه (الجهارکاه)


عزف الأستاذ همايون خرّم علي الکمان
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن الصبا

چهارمضراب
آواز
زنگوله
ضربی
...
التابع فی المشارکة التالیة
-------------------------

ftahwaz
10/03/2012, 22h23
زابل
مخالف
منصوری

-------------------------
إنتهت
-------------------------

تميمي77
21/03/2012, 19h17
مقام سه گاه (مقام السیکاه أو السیجاه)



للصوت النسائي (چپ کوک : Down Pitch)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي

هذا هو مقام السیکاه (السیجاه) العربی و کما تعلمون حضراتکم هذه الکلمة فارسیة و المقام هذا مأخوذ من الفرس. للتأکید إن کل هذه التسمیات للمقامات الإیرانیة ، فارسیة بحتة ولیست ترکیة أو کردیة أو هندیة. إن أغلب المقامات الإیرانیة الواصلة إلینا منسوبة إلی "باربَد" مغنّی قصر الأمیر کسری أبرویز (خسرو پرویز) - الأمیر الإیرانی الذی مزّق رسالة النبی (ص) و أصیب بسخط من الله



الايرانيين يقولون ان موسيقى العرب اصلها ايراني
الترك يقولون اصلها تركي
الكرد يقولون اصلها ابتكره الكرد
اليهود يقولون المقامات من اليهود

فقط العرب في الوسط لا يقولون شئ
امرنا لله الواحد القهار:crazy:

ftahwaz
31/03/2012, 12h45
أخي الحبيب تميمي أهلاً و سهلاً بکم و السلام عليکم و رحمة الله و برکاته

کلامک ذهب ؛ أما يقول الإيرانيون إن المقامات الموسيقية مأخوذة من الطبيعة يعني الأصوات المسموعة في الطبيعة هکذا و قد حفظت الطبيعة المقامات جيّداً. تکلّم العالم الإيراني القديم ابن سينا في کتابه عن مقام النهاوند ولکن ليس لدينا اليوم في موسيقانا الإيرانية هذا المقام أو فرعاً بهذا الاسم! النهاوند اسم مدينة معروفة في إيران و لها هذه التسمية حتي يومنا هذا. المعاجم الموسيقية الإيرانية تتکلم عن النهاوند بأنه مقام قديم في الموسيقي الإيرانية و قد نُسي (و السبب عدم وجود آلات التسجيل و عدم إختراع رسم الخط الموسيقي)
أما لا يستطيع من لا يعرف اللغات الکردية و الترکية و الفارسية و العربية يقول بأن المقامات الموسيقي لهذا القوم أو ذاک؛ أنا أخوکم المتواضع أتکلّم بالفارسية و الإنگليزية و العربية و الکردية و الترکية و أعرف تماماً أن هذه التسميات للمقامات (سه گاه ، همايون ، راست ، پنجگاه ، چهارگاه و ...) لا معني لها في اللغات الآنفة الذکر سوي اللغة الفارسية و يستخدم الإيرانيون هذه التسميات و جذور هذه الکلمات إلي يومنا هذا. أيضا أود أن أذکر لحضرتکم الکريم أن اللغة الکردية شعبة من اللغة الفارسية و فيها مفردات فارسية کثيرة و الکتب و المقالات و المؤلفات التأريخية تشهد علي هذا. هذا أوّلاً.
و ثانياً أودّ أن أذکر لسيادتکم أنّي عربي طائي و هذا اسمي و حسبي و نسبي :
فؤاد بن کريم بن عبدالحميد بن عامر بن مطلق (مطلگ) بن مهاوي بن سندال بن عذار بن عبدالعزيز بن زيارة بن مسيلم بن صيّاح بن سعيّد بن حرز بن هيکل (هيچل) بن سعد بن محمود بن غانم بن حسن بن ذابل بن شعشعاني بن طريف بن مالک بن جدي بن ذهل بن رومان بن جندب بن خارجة بن سعد بن قطرة بن طيء
و عائلتنا شيوخ بني طرف في الأهواز (الأحواز) تحديداً شيوخ بيت مهاوي بيت صيّاح بني طرف و لعلّ حضرتکم تعرف هذه القبيلة العربية فإنّ أولاد عمومتنا الطرفيين يقطنون في کربلاء و الهندية العراقية. هذه القبيلة أول من اصطدم بالإنگليز في ثورة العشيرين (في الأحواز) و ذکر قائد الجيش الإنگليزي آرنولد ويلسون مراراً و کراراً في مذکراته اسماء شيوخ بني طرف و قادتهم و رجالهم. ذکرت هذا لأنک ابن عمّي العراقي و تعرف کل هذه السوالف حول ثورة العشرين و اهتمامک بنسبک التميمي الکريم عيان لي. فأنت من نسب کريم و لک أصل عريق و الأصيل يعرف الأصيل.
فإذا کنتُ أحاول أن أنسب المقامات إلي قومية خاصة بناءاً علي عصبيتي لوصلتها إلي العرب و ليس الفرس فأنا عربي قح و ليست تجري في عروقي قطرة دم فارسية!
إن شاء الله لا مجال للعصبية القومية في البحوث العلمية و في الموسيقي فقط نتکلم عما وصلنا إليه في أبحاثنا و لا نتکلم حتي يأتينا اليقين و أنا وصلت إلي هذا و الإنسان جائز الخطأ و أنا إنسان و قد أکون مخطئاً.
و ثالثاً إيران الماضي لم تکن إيران اليوم علي مر العصور ؛ کانت تضمّ إیران أفغانستان ، تاجيکستان ، ترکمنستان ، أذربيجان ، ترکيا ، سوريا ، العراق ، الکويت ، لبنان ، فلسطين ، مصر ، مغولستان و الهند و البحرين و قطراً من السعودیة ... في الواقع أهل إيران في العهد العتيق کانوا يتکلمون بالعربية و الفارسية و الکردية و الترکية و الترکمانية و الصينيّة و بلغات أخري ! فتدهورت الحکومة حاکماً بعد حاکم و قطعت الدول الغربية جوانبها حتي وصلت اليوم إلي هذا الحد. توجد في الصين مدينتان ختاء و ختن کانوا يتکلمون بالفارسية ؛ کانت اللغة الرسمية الحکومية للهند هي الفارسية قبل نحو مئة و خمسين سنة و الوجه الآخر، لقد کتب العلماء الإيرانيون کتبهم باللغة العربية في بعض العصور و عالم اليوم يعرفهم باسم علماء العرب أو علماء الإسلام و لا يعترف بجنسيّتهم الإيرانية. کانت إيران العظمي في عهد داريوش الثالث (بعد کوروش) و کوروش هذا ورد اسمه في الکتاب المقدس و يعتقد بعض علماء الإسلام أن ذي القرنين ( الوارد ذکره في القرآن الکريم ) هو کوروش ، لأن کوروش هو من بنا "سور الصين" لیمنع هجوم يأجوج و مأجوج و الوثائق التأريخية موجودة. فإذا نتکلّم عن إيران في باب المقامات و الموسیقی، نتکلّم عن إيران العظمي و ليس إيران اليوم.

أقدّم لکم أخي الحبيب تميمي ودّي و إحترامي خلال هذا الشعر الشعبي

تميميّة عمامــــــــي من گدرهم
علي وکـــت الصحابة من گدرهم
چثيــــــر الناس تاکل من گدرهم
تميم أهل الوفا ساگين الأنساب

دمتم بود
مع تحيّاتي القلبية

تميمي77
31/03/2012, 14h15
اتشرف بك اخي العزيز ووجهة نظركم الان واضحة ومشكور وانت اخ كريم وابن اخ كريم

ftahwaz
02/04/2012, 22h08
مقام ماهور (مقام العجم)

للصوت النسائي (چپ کوک : Down Pitch)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي

هذا المقام البسیط الجمیل یتمتّع بروح الفرح و النشاط و وصّانا العالم الإیرانی القدیم ابن سینا (1037-980 م.) أن نستمع إلی مقام العجم فی الصبح أی بعد طلوع الشمس و قبل الضحی ... إنی مجرب هذا و أوصیکم أیضاً باستماعه کل صبح. کلا لن تصیبوا بالکئابة فی حیاتکم. کانت قدیماً فی العراق مستشفیات متطورة و الأطباء کانوا یعرفون الموسیقی و أحد أولئک الأطباء اخترع نغمة موسیقیة و أسماها "المدمی" یعنی عند سماع هذا النغم یحدث بعض الهیجان فی الروح و الجسم للمریض فیجری دم العروق نحو الجروح و یسرع إلتیام الجروح ...
مقام العجم یوجد فی موسیقی کل القبائل الإنسانیة فی مشارق الأرض و مغاربها. لدینا فی موسیقی الغرب مقام ماژور (Major) لکن مقام ماهور و مقام العجم مقامان شرقیّان و فی بعض فروع هذین المقامین نجد ربع الفواصل ما تنقص الموسیقی الغربیة ... لکن روحیة مقام المیجور نفس روحیة مقام العجم و ماهور

للبدایة نستمع إلی :

چهارمضراب
آواز (درآمد اوّل)
کرشمه
داد
ضربی داد و ادامه
...
التابع فی المشارکة التالیة
-------------------------

ftahwaz
02/04/2012, 22h18
دلکش (درآمد اوّل)
کرشمه ی دلکش (درآمد دوّم)
چهارمضراب
کرشمه (در گوشه ی رضوی)
نیریز

...
التابع فی المشارکة التالیة
-------------------------

ftahwaz
02/04/2012, 22h26
شکسته
کرشمه ی شکسته و فرود
عراق
کرشمه ی عراق و فرود

-------------------------
إنتهت
-------------------------

ftahwaz
11/12/2012, 12h29
::: بسم الله الرّحمن الرّحیم و صلّی الله علی سیّدنا محمّد (ص) و آله الطاهرین :::

نتابع موضوعنا الموسوعة الشاملة للموسیقی المقامية الإیرانیة
کل ما مر ذکره فی المواضیع المسبقه کان للصوت النسائی
أما فی المتابعة سأقدم نفس المقامات بفروع مختلفة یقال لها فروع راست کوک أی للصوت الرجالی.
کما أقدّم لکم فی ردیف راست کوک مقامین أخرین و هما مقام راست پنجگاه و مقام نوا

نبدأ بمقام دشتی

للصوت الرجالي (راست کوک)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي

... . ... . ...
چهار مضراب
آواز
چوپانی (دشتستانی)
ضربی عشّاق
دشتستانی (چوپانی)
... . ... . ...

یتبع ...

ftahwaz
11/12/2012, 12h34
... . ... . ...
عشّاق (اوج) - درآمد اوّل
چهار مضراب عشّاق (اوج)
عشّاق (اوج) - درآمد دوم
عشّاق (اوج) - درآمد سوم
غم انگیز
... . ... . ...

یتبع ...

ftahwaz
11/12/2012, 12h37
... . ... . ...
امیری (طبری أو مازندرانی)
بیات کرد
حزین + فرود
... . ... . ...

تمّت

ftahwaz
11/12/2012, 12h46
فی مواصلة رفع النماذج أقدم لکم

مقام أبوعطا

للصوت الرجالي (راست کوک)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي

... . ... . ...
چهار مضراب
آواز - درآمد اوّل
سه مضراب
آواز - درآمد دوم (حاجّی حسنی)
... . ... . ...

یتبع ...

ftahwaz
11/12/2012, 12h49
... . ... . ...
حجاز - درآمد اوّل
حجاز - درآمد دوم
حجاز - درآمد سوم
حجاز - درآمد چهارم
... . ... . ...

یتبع ...

ftahwaz
11/12/2012, 12h52
... . ... . ...
بغدادی
چهار باغ (چهار پاره)
گبری
... . ... . ...

تمّت

ftahwaz
11/12/2012, 13h18
من أشهر الفنانات الإیرانیة التی أدّین المقامات بسدادة و صحة تامّة هی السیدة هایدة (1942-1989 م.) التی کان لها صوت عذب عندلیبی رحمها الله

إلیکم إحدی أغانیها الخالدة

عنوان الأغنیة : یکی را دوست می دارم (أحبّ أحدهم)
الغناء : السیدة هایدة
التلحین : نصرالله نجف آبادی
المقام : أبوعطا
التوزیع : کاظم رزازان
الکلمات : مسعود امینی

إستمعوا إلیها فقد یُشتمّ طیب الموسیقی العربیة فی اللحن و الأداء

مدّة التسجیل = 10:42

سماعاً طیّباً
:emrose:

ftahwaz
11/12/2012, 13h27
نتابع موضوعنا بمقام أخر للصوت الرجالی و هو

مقام أفشاری

أو کما یُعرف فی العراق بمقام الأوشار أو الأفشار
للصوت الرجالي (راست کوک)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي


... . ... . ...
چهار مضراب
آواز - درآمد اوّل
آواز - درآمد دوم
آواز - درآمد سوم
آواز - درآمد چهارم
... . ... . ...

یتبع ...

ftahwaz
11/12/2012, 13h30
... . ... . ...
قرائی - درآمد اوّل
قرائی - درآمد دوم
رهاب (رهاوی) - درآمد اوّل
رهاب (رهاوی) - درآمد دوم
... . ... . ...

یتبع ...

ftahwaz
11/12/2012, 13h33
... . ... . ...
عراق - درآمد اوّل
عراق - درآمد دوم
حزین + فرود
مثنوی
... . ... . ...

تمّت

ftahwaz
11/12/2012, 13h38
::: مقام بیات ترک :::

للصوت الرجالي (راست کوک)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي

... . ... . ...
چهار مضراب
آواز - درآمد اوّل
آواز - درآمد دوم
... . ... . ...

یتبع ...

ftahwaz
11/12/2012, 13h41
... . ... . ...
حزین
داد
حزین (داد)
شهابی
دوگاه
... . ... . ...

یتبع ...

ftahwaz
11/12/2012, 13h44
... . ... . ...
فیلی - درآمد اوّل
فیلی - درآمد دوم (کرشمه)
روح الأرواح
... . ... . ...

یتبع ...

ftahwaz
11/12/2012, 13h47
... . ... . ...
شکسته - درآمد اوّل
شکسته - درآمد دوم
مثنوی
... . ... . ...

تمّت
:emrose:

ftahwaz
11/12/2012, 13h55
::: مقام شور :::

للصوت الرجالي (راست کوک)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي

... . ... . ...
چهار مضراب
آواز (مقدّمه)
آواز - درآمد اوّل
آواز - درآمد دوم (گوشه ی رهاب)
آواز - درآمد سوم
... . ... . ...

یتبع ...

ftahwaz
11/12/2012, 13h59
... . ... . ...
گوشه ی گریلی
شهناز - درآمد اوّل + قرچه
شهناز - درآمد دوم (کرشمه)
رضوی
کرشمه ی رضوی
... . ... . ...

یتبع ...

ftahwaz
11/12/2012, 14h03
... . ... . ...
حسینی - درآمد + چهار مضراب
حسینی
کرشمه ی حسینی
ضربی حسینی
... . ... . ...

یتبع ...

ftahwaz
11/12/2012, 14h07
... . ... . ...
بزرگ
خارا + فرود
مـــلّانازی
گریلی
... . ... . ...

تمّت

ftahwaz
03/04/2013, 11h59
"السر الذهبي 1"
لقد فاتني ذکر سر صغير و لکن هام جداً في عزف الموسيقي الإيرانية
الآن ذکرت أني لم أقله لکم مع الأسف

التمهيد :
عندما دخلت آلة البيانو في الموسيقي الإيرانية کان العازفون الإيرانيون يضبطون أوتار الآلات الموسيقة علي تردد أقل بمقدار فاصلة کاملة. علي سبيل المثال عندما يضغط علي لاحظ النوتة " لا " للبيانو، نسمع صوتاً بتردد 440 هرتزاً و عندما ترن النوتة " لا " في الآلات الموسيقية الإيرانية کالسنتور أو التار أو السيتار نسمع صوتاً بتردد 415 هرتزاً أي صوت النوتة " صول " للبيانو. کتب أساتذة الموسيقي الإيرانية نوتاتهم علي هذا النحو أي النوتة " لا " ترددها 415 هرتزاً.

أهمية آلة الکمان :
هذه الآلة ليست لها فرت fret أو ما نسميه بـ "پرده = par.de" في الفارسية. فبالقوة تستطيع أن تصدر جميع الترددات بين الفواصل و تستطيع قول جوهر الموسيقي الشرقية.
کذلک يستطيع العازف أن يقول مشاعره و جوهر موسيقاه بواسطة التقنينات العديدة الموجودة في کيفية حرکة الأصابع و الأرشة. بعض هذه التقنينات حصرية لموسيقي خاصة و لا مثيل لها في الموسيقي الغربية و لذا لا توجد علامات خاصة لهذه التقنينات في نوتات الموسيقي الغربية.
آلة العود آلة ضعيفة لقول الموسيقي الإيرانية جيداً و أيضاً لا يتبرع الإيرانيون في عزفها کثيراً و لا يوجد لها عازفون خبراء کثيرون.

السر الذهبي في عزف الموسيقي الإيرانية هو ضبط أوتار الکمان علي تردد 415 ؛ علي تردد أقل بمقدار فاصلة کاملة
يعني : مي-لا-ري-صول (الإيرانية) => ري-صول-دو-فا (المعيار)
يعني : مي-لا-مي-لا (الإيرانية) => ري-صول-ري-صول (المعيار)

فعندما تقرأ نوتة من "الموسيقي الإيرانية الأصيلة" يجب أن تضبط أوتار کمانک علي النحو المذکور و ثم تعزف؛
لا تنس إن اسم النوتة يبقي کما هو و إصبعک علي جريف (گريف) الکمان سيبقي في مکانه. علي سبيل المثال. الأصبع الثالث علي الوتر الثاني "لا" يصدر صوت "ري". لا تخالط بين التردد المعيار و التردد الإيراني. ستتعود أذنک علي التردد بسرعة. فقط إعزف ورقة النوتة و کأنک تعزف نوتة عادية.

تنبيه :
إن موسيقي البوب و الروک و الجاز الإيرانية، موسيقي مختلفة عن الموسيقي الإيرانية الأصيلة أو ما نسميه بـ "سنّتي sonnati" فلذا لا يجب تغيير ضبط الأوتار عن التردد المعيار في العالم لعزف تلک الأنواع. لا = 440 هرتزاً

في هذا الموضوع، إني أتکلم عن الموسيقي الإيرانية الأصیلة. فلذا کل النوتات الموجودة مکتوبة لتردد 415 هرتزاً.

------------
ضبط الأوتار للنوتات المرفوعة في الصفحة الأولي
لـ "دشتي" و "افشاري" و "أبوعطا" (چپ کوک = أيسر الضبط) : مي-لا-مي-لا ( أي ري-صول-ري-صول المعيار)
لا تنس إن مکان الأصابغ يتغير في هذا الضبط :
الوتر الرابع ::: لا تحتاج إليه مؤقتاً
الوتر الثالث ::: مفتوحة اليد => مي
الإصبع الأول => فا سُري (في مکان بين "ري دييز" و "مي" المعيار)
الإصبع الثاني => صول (في مکان "مي" المعيار)
الإصبع الثالث => لا (في مکان "صول" المعيار - هذا الإصبع يساوي مفتوحة اليد عي الوتر الثاني)
الإصبع الرابع => قد لا تحتاج إليه کثيراً ولکنه سي (في مکان "لا" المعيار)
الوتر الثاني ::: کالمعيار
الوتر الأول ::: کالمعيار
----------
لا أدري هل إستطعت نقل مقصود الکلام أو لا؛ يصعب عليّ تعليم هذه المعلومات في غير حضورکم.
هذا هو السر الذهبي في العزف علي الکمان في الموسيقي الإيرانية
أما هناک سرّ آخر الذي قال لي أستاذي أنه سمع من أستاذه "علي تجويدي" بأنّه "جوهر الموسيقي الإيرانية" و بدون معرفة هذه الکيفية في العزف لا تستطيع عزف الموسيقي الإيرانية کما هي. السر الجوهري مختفي في "التکية" الذي سأتکلم عنه في لاحقاً.

nourham
03/04/2013, 22h24
سيدي المحترم لا استطيع انا اعبر لكم عن سروري بموضوعكم الشيق والمفيد لانه حتى الان ورغم بحثي الدائب والمستمر في الشبكة لم استطيع العثور على معلومات مهمة حول الموسيقى الفارسية رغم انها اول الروافد الخارجية التي اغنت واثرت في الموسيقى في الحضارة الاسلامية ولا ادل على ذلك من ان اغلب اسماء المقامات هي اسماء فارسية لا يستطيع ان يجحدها جاحد كما ان احد دساتين العود قديما كان يدعى وسطى الفرس ولا يخفى على حضرتكم ان الموسيقى العربية الاسلامية قد تاثرت بمدرستين مهمتين المدرسة اليونانية عن طريق الروم البزنطيين والمدرسة الفارسية فاما الموسيقى اليونانية فقد علمنا كل شئ عن تاثيرها في الموسيقى العربية الاسلامية عن طريق ابحاث العالم الكبير الكندي الذي حلل ابعاد السلم الفيثاغوري تحليلا رياضيا وتاثيره في الموسيقى العربية الاسلامية لكن لسوء الحظ لم تصلنا اي معلومات عن ابعاد السلم الموسيقي الفارسي وابعاده الرياضية خصوصا انه كان يحتوي على ابعاد لا توجد في السلم الفيثاغوري لذلك اخي العزيز لي رجاء خاص ارجو ان يحظى بالقبول لديكم وهو ان تسعفنا باي معلومات تقنية وفنية عن السلم الفارسي وابعاده الرياضية وكذلك التحليل الفني والرياضي لابعاد المقامات الفارسية واوقات عزفها باختصار كل ما يمكن من المعلومات عنها وكذلك الايقاعات الفارسية ارجو سيدي الكريم ان يحظى طلبي هذا باهتمامكم لانني اقوم ببحث حول وضع نظرية موسيقية اسلامية شاملة وجزاكم الله خيرا اخوكم نورالدين حميدي من المغرب .

hajar el maya
12/08/2021, 13h47
شكرا جزيلا على هذا المجهود القيم والرائع في تعريف المقامات الموسيقية الفارسية
جزاك الله خير الجزاء

hajar el maya
12/08/2021, 14h16
مقام بیات ترک


للصوت النسائي (چپ کوک : Down Pitch)
علي طريقة الأستاذ أبوالحسن صبا
العزف علي الکمان - الأستاذ رحمة الله بديعي


الذی یتشکل مما یلی :


چهارمضراب
آواز (درآمد اوّل)
آواز (درآمد دوّم)
کرشمه (درآمد سوّم)
جامه دران
کرشمه ی جامه دران
فیلی
{ الفروع الأخری فی التابع ... }

الضبط الصحيح لمقام بیات ترک هو "مي ، لا ، مي ، لا " بدلاً من " مي ، لا ، ري ، صول " و هذا يجعل العزف أسهل.
إليکم الأمثلة الصوتية و نظراً لعدم رغبة الزائرین فی قراءة النوتات توقّفت عن رفع المزید من النوتات لأن تهیئتها یأخذ منّی وقتاً کثیراً جدّاً ... ولکن إذا طلبها الإخوة أعملها إن شاء الله


يتبع ...



بارك الله فيك على مجهودك العظيم في التعريف بالموسيقى الفارسية

لو سمحت نريد رفع نوتات بقية المقامات وجزاك الله كل خير