المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : اصل اغنية (ريسنا غالي)


مهند محسن
03/02/2010, 17h56
كل الشكر لك عزيزي ابو هيثم على الاغنيتين (ريسنا غالي) وانا من مدة ابحث عنهم وهي مسجله بالأغاني المفقوده , ولحنهما بالأصل لاغنية ايرانيه اسمها ارفاي فاي





شكرا لك

عمادهو
09/02/2010, 16h09
السلام عليكم






كل الشكر لك عزيزي ابو هيثم على الاغنيتين (ريسنا غالي) وانا من مدة ابحث عنهم وهي مسجله بالأغاني المفقوده , ولحنهما بالأصل لاغنية ايرانيه اسمها ارفاي فاي






شكرا لك






ممكن من الاخ مهند محسن ان يوضح اكثر عن أغنية ريسنا غالي ان لحنها ايراني وماهو دليلك

مهند محسن
09/02/2010, 16h26
السلام عليكم










ممكن من الاخ مهند محسن ان يوضح اكثر عن أغنية ريسنا غالي ان لحنها ايراني وماهو دليلك

تحية طيبة عزيزي عماد

انا لست متأكد لأن هناك اغنية ايرانية مشهورة قديمه واعتقد الكل يعرفها اسمها ارفاي فاي وكانت على نفس لحن اغنية ريسنا غالي ولكن انا لم اعلم متى ظهرت الاغنية الايرانيه هل قبل الحرب أم بعدها ؟؟؟؟؟؟؟؟

تحياتي وآسف جدا اذا كانت هذه المعلومه ازعجتك

(ابو هيثم)
14/02/2010, 12h09
السلام عليكم










ممكن من الاخ مهند محسن ان يوضح اكثر عن أغنية ريسنا غالي ان لحنها ايراني وماهو دليلك
السلام عليكم
عزيزي عماد هو ، تعليق الأخ مهند محسن صحيح ولحن الأغنية
هو لحن أيراني بالأصل وهي موجودة عندي قبل أن تظهر أغنية
ريسنا غالي ، بحيث أني عندما سمعت الأغنية للمرة الأولى عند
ظهورها ، أخبرت أصدقائي بأنها مسروقة من لحن أيراني .
وسأبحث عنها في اشرطتي القديمة وسأجدها أنشاء الله .

علياء
14/02/2010, 23h28
انا لست متأكد لأن هناك اغنية ايرانية مشهورة قديمه واعتقد الكل يعرفها اسمها ارفاي فاي وكانت على نفس لحن اغنية ريسنا غالي ولكن انا لم اعلم متى ظهرت الاغنية الايرانيه هل قبل الحرب أم بعدها ؟؟؟؟؟؟؟؟

ألاخ الكريم مهند

اغنية ريسنا غالي ظهرت قبل الحرب العراقية الايرانية وفي عام 1979 وتحديدا بعد ان تنازل الرئيس البكر لصدام عن كرسي الرئاسة , هذا عن اغنية ريسنا غالي التي ادتها فرقة اتحاد نساء العراق , الا ان الاغنية نفسها لم تكن ريسنا غالي بل انطلقت لاول مرة في مؤتمر الشبيبة الذي عقد في كوبا وشارك فيه وفد الشبيبة العراقي الى هافانا وقدم الملحن فاروق هلال لهذا الوفد لحن ( فيفا كوبا ) على نفس لحن ريسنا غالي الذي اصبح انشودة سياسية فيما بعد , فعلى الاغلب لحن فيفا كوبا لحنه فاروق هلال عام 1978 , واخر مرحلة للحن صار اغنية عربية كردية هي ( سيرا صدام سيرا ) .

الا ان اللحن هل كان مقتبس ام هو من الحان فاروق هلال هذا الامر ممكن أن يؤكده او ينفيه من له دليل موثق على وجود لحن ايراني قديم بنفس توزيع ريسنا غالي

شكرا لك

وسام الشالجي
15/02/2010, 01h04
انا اؤيدك تماما يا اخت علياء لاني اذكر الاغنية تماما حين قدمت من على شاشة التلفزيون في اوائل عام 1979 حيث كان الملحن فاروق هلال (وهو ملحن الاغنية قطعا) يغني بصوت عالي وحماس اقرب ما يكون الى الهتاف (فيييييييييييييييفا فيفا عراق فييييييييييييييفا فيفا عراق) . وكانت هذه الاغنية قد غنيت بعد فوز المنتخب العراقي الذي كان ضمن وفد الشبيبة في المباراة الودية مع الفريق الكوبي , وقد غنيت في الملعب بعد فوز الفريق مباشرة .

وبعد تنصيب الرئيس الاسبق صدام حسين رئيسا للجمهورية في صيف عام 1979 حور فاروق هلال الاغنية لتصبح (ريسنا غالي) .

memo1976
15/03/2010, 00h34
السلام عليكم
عزيزي عماد هو ، تعليق الأخ مهند محسن صحيح ولحن الأغنية
هو لحن أيراني بالأصل وهي موجودة عندي قبل أن تظهر أغنية
ريسنا غالي ، بحيث أني عندما سمعت الأغنية للمرة الأولى عند
ظهورها ، أخبرت أصدقائي بأنها مسروقة من لحن أيراني .
وسأبحث عنها في اشرطتي القديمة وسأجدها أنشاء الله .

اخواني الاعزاء مهند وعماد وابوهيثم الاعزاء .....
لقد قرأت نقاشكم وبحثت عن الاغنية الايرانية ووجدتها وصدمت عندما عرفت ان الاغنية الايرانية مغناة في بداية السبعينات والعهدة على القائل , اي ان اللحن مسروق سواء للاغنية الرياضية او الوطنية ,, وانا ارفعها لكم ولكن ارجوا من الاخ المشرف حذفها بعد مدة الى ان يتم التاكد من صحة الاراء المتداولة من الجميع .. تحياتي

اخوكم , الدكتور محمد العامري

وسام الشالجي
15/03/2010, 03h49
اخي العزيز الدكتور محمد
شكرا على ما تفضلت به وشكرا على هذا الاكتشاف الفريد . ان الوصول الى هذه الحقيقة هو فعلا امر مصدم لان اقتباس (او بالاحرى سرقة) مثل هذا اللحن ولمثل هذه الاغنية هو امر ليس بالبسيط خصوصا لفنان عريق مثل فاروق هلال . انا لن احذف هذه الاغنية وسابقيها كعلامة توثيقية , لكني احب ان اتأكد فعلا عن كون التسجيل يعود للسبعينات لان الامر يحتاج الى توثيق تاريخي دقيق , فما اسهل ان تكون هذه الاغنية ليست قديمة وان لحنها هو المسروق عن الاغنية الوطنية مدار البحث .
نحن بحاجة الى المزيد من الاراء التي ارجوا ان تصب هنا بموضوعية بعيدا عن التشنج والتطرف لكي نصل الى الحقيقة الفنية المجردة فقط بغض النظر عن كل ما يلابس ذلك من امور سياسية نريد ان نكون بعيديين عنها .

محمد العمر
15/03/2010, 08h34
اخواني الاعزاء مهند وعماد وابوهيثم الاعزاء .....
لقد قرأت نقاشكم وبحثت عن الاغنية الايرانية ووجدتها وصدمت عندما عرفت ان الاغنية الايرانية مغناة في بداية السبعينات والعهدة على القائل , اي ان اللحن مسروق سواء للاغنية الرياضية او الوطنية ,, وانا ارفعها لكم ولكن ارجوا من الاخ المشرف حذفها بعد مدة الى ان يتم التاكد من صحة الاراء المتداولة من الجميع .. تحياتي

اخوكم , الدكتور محمد العامري

اخي العزيز الدكتور محمد
شكرا على ما تفضلت به وشكرا على هذا الاكتشاف الفريد . ان الوصول الى هذه الحقيقة هو فعلا امر مصدم لان اقتباس (او بالاحرى سرقة) مثل هذا اللحن ولمثل هذه الاغنية هو امر ليس بالبسيط خصوصا لفنان عريق مثل فاروق هلال . انا لن احذف هذه الاغنية وسابقيها كعلامة توثيقية , لكني احب ان اتأكد فعلا عن كون التسجيل يعود للسبعينات لان الامر يحتاج الى توثيق تاريخي دقيق , فما اسهل ان تكون هذه الاغنية ليست قديمة وان لحنها هو المسروق عن الاغنية الوطنية مدار البحث .
نحن بحاجة الى المزيد من الاراء التي ارجوا ان تصب هنا بموضوعية بعيدا عن التشنج والتطرف لكي نصل الى الحقيقة الفنية المجردة فقط بغض النظر عن كل ما يلابس ذلك من امور سياسية نريد ان نكون بعيديين عنها .


الاخ الفاضل وسام الشالجي, الدكتور محمد العامري وبقية الاخوان
تحية طيبة
انا اعتقد ان من يستطيع ان يصل بنا الى الخبر اليقين هما الاخوان الكرام فتى الاهواز وسيد آدم ولسبب بسيط فهما يجيدان اللغة الفارسية وكذلك بحسب موقعهما الجغرافي مما يسهل عليهما التقصي عن حقيقة هذه الاغنية واقصد بذلك تأريخ ظهورها في ايران.
مع الشكر

داؤد بغدادي
15/03/2010, 21h09
الاخوة الاعزاء
أخي د.محمد

لقد سألت أحد الاصدقاء وهومن ايران عن الاغنية فقال انها للمطرب شهرام شبيره وليست قديمة (نهاية السبعينات أو بداية الثمانينات) وبعد البحث فيالانترنت قليلا وجدنا موقع المطرب والالبوم الذي يحوي الاغنية موجود والتاريخ هو

19؟؟ (أي غير معروف)

وفي موقع أخر كتب 1978 (لا أعرف دقة المعلومات) وهذا هو غلاف الكاسيت

http://www.sama3y.net/forum/attachment.php?attachmentid=195983&stc=1&d=1268690832

قد تكون المعلومة مفيدة

بالمناسبة هناك أغاني على نفس اللحن بكل اللغات (عربي - أشوري - كردي - تركي - أرمني - روسي ...)

memo1976
15/03/2010, 23h05
الاخوة الاعزاء

أخي د.محمد

لقد سألت أحد الاصدقاء وهومن ايران عن الاغنية فقال انها للمطرب شهرام شبيره وليست قديمة (نهاية السبعينات أو بداية الثمانينات) وبعد البحث فيالانترنت قليلا وجدنا موقع المطرب والالبوم الذي يحوي الاغنية موجود والتاريخ هو

19؟؟ (أي غير معروف)

وفي موقع أخر كتب 1978 (لا أعرف دقة المعلومات) وهذا هو غلاف الكاسيت

http://www.sama3y.net/forum/attachment.php?attachmentid=195983&stc=1&d=1268690832

قد تكون المعلومة مفيدة

بالمناسبة هناك أغاني على نفس اللحن بكل اللغات (عربي - أشوري - كردي - تركي - أرمني - روسي ...)

والله ياأخي العزيز داوود انا في حيرة , اليوم سئلت زميلة معي في العمل وهي ايرانية وتكبرني سنا عمرها في الخمسين تقريبا او اقل وقالت لي انها تعرف هذه الاغنية وهي ظهرت منتصف السبعينات عندما كانت مراهقة ... والمشكلة اننا جميعا هنا عراقيون ولانستطيع البت في الموضوع ولكن كما قال اخونا العزيز محمد العمر السر يعرفه الاخوان فتى الاحواز وسيد ادم ... او من يتكلم الفارسية .. والسلام ختام

اخوكم الدكتور محمد

مهند محسن
16/03/2010, 00h10
الاخوة الاعزاء

أخي د.محمد

لقد سألت أحد الاصدقاء وهومن ايران عن الاغنية فقال انها للمطرب شهرام شبيره وليست قديمة (نهاية السبعينات أو بداية الثمانينات) وبعد البحث فيالانترنت قليلا وجدنا موقع المطرب والالبوم الذي يحوي الاغنية موجود والتاريخ هو

19؟؟ (أي غير معروف)

وفي موقع أخر كتب 1978 (لا أعرف دقة المعلومات) وهذا هو غلاف الكاسيت

http://www.sama3y.net/forum/attachment.php?attachmentid=195983&stc=1&d=1268690832

قد تكون المعلومة مفيدة

بالمناسبة هناك أغاني على نفس اللحن بكل اللغات (عربي - أشوري - كردي - تركي - أرمني - روسي ...)


عزيزي داوود انا بأعتقادي المعلومة هذه صحيحة وبخصوص الاغنية على اكثر من لحن فكلامك صحيح هناك عدة فرق عراقية وخليجية تغنت هذه الاغنية مع تغيير الكلام والبقاء على نفس اللحن لكن اول مره تغنت بالأيرانية وبعدها تغنت بعدة لغات واسم الاغنية هي واي واي أو ارفاي فاي وظهرت قبل ماتظهر اغنية ريسنا غالي بسنة واحدة وهذا على حسب الكاسيت ..

تحياتي لك

عمادهو
16/03/2010, 02h40
السلام عليكم



الاخوة الاعزاء









أخي د.محمد

لقد سألت أحد الاصدقاء وهومن ايران عن الاغنية فقال انها للمطرب شهرام شبيره وليست قديمة (نهاية السبعينات أو بداية الثمانينات) وبعد البحث فيالانترنت قليلا وجدنا موقع المطرب والالبوم الذي يحوي الاغنية موجود والتاريخ هو

19؟؟ (أي غير معروف)

وفي موقع أخر كتب 1978 (لا أعرف دقة المعلومات) وهذا هو غلاف الكاسيت

http://www.sama3y.net/forum/attachment.php?attachmentid=195983&stc=1&d=1268690832

قد تكون المعلومة مفيدة

بالمناسبة هناك أغاني على نفس اللحن بكل اللغات (عربي - أشوري - كردي - تركي - أرمني - روسي ...)



تحياتي لجميع
اولا. بعد ان نزلت مشاركت د.memo1976 اخذت اسم المطرب شهرام (Shahram Solati) وبحثت عن اغانيه الى ان توصلت الى كل البوماته وبدأت اسمع كل أغانيه التي جمعت من الحان اشهر اغاني اجنبية وتركية ومقاطع عربية لكن المفاجئة ان مقدمة احد اغانيه هي لانشودة عراقية هي ياريسنا ريسنا اداء مجموعة .

ثانيا. اشكر الاخ داؤد البغدادي الذي حل %80 من غموض المسألة وسهل بحثي في النت عندما ذكر اسم المغني الذي اسمه ايضا شهرام (Shahram Shabpareh) وبعد البحث عنه وجدت كل البوماته واول البوم هو (rock & roll) والاغنية المقصودة هي (Vay Vay ) و سنه البومه هي 1978 لكن الاهم ما في الاغنية ان توزيعه وايقاعه على نفس ايقاع اغاني امريكا الاتينية وهذا يدل على ان المطرب اقتبسها من نسخة لاتينية اولنقل كوبية و تقريبا كل اغاني البوم مأخودة من اللحان لاتينية وسؤال هنا هل لحن الاغنية من اللحان فاروق هلال ام انه لحن كوبي اقتبسه الاستاذ فاروق هلال؟


ملاحظة: ذكرت مطرب شهرام الاول لانه ايضا اقتبس بداية لحن انشودة عراقية لولا الصدفة بسبب تشابه الاسماء ما كنت اكشف الاقتباس....

(ابو هيثم)
16/03/2010, 12h11
السلام عليكم









تحياتي لجميع
اولا. بعد ان نزلت مشاركت د.memo1976 اخذت اسم المطرب شهرام (Shahram Solati) وبحثت عن اغانيه الى ان توصلت الى كل البوماته وبدأت اسمع كل أغانيه التي جمعت من الحان اشهر اغاني اجنبية وتركية ومقاطع عربية لكن المفاجئة ان مقدمة احد اغانيه هي لانشودة عراقية هي ياريسنا ريسنا اداء مجموعة .

ثانيا. اشكر الاخ داؤد البغدادي الذي حل %80 من غموض المسألة وسهل بحثي في النت عندما ذكر اسم المغني الذي اسمه ايضا شهرام (Shahram Shabpareh) وبعد البحث عنه وجدت كل البوماته واول البوم هو (rock & roll) والاغنية المقصودة هي (Vay Vay ) و سنه البومه هي 1978 لكن الاهم ما في الاغنية ان توزيعه وايقاعه على نفس ايقاع اغاني امريكا الاتينية وهذا يدل على ان المطرب اقتبسها من نسخة لاتينية اولنقل كوبية و تقريبا كل اغاني البوم مأخودة من اللحان لاتينية وسؤال هنا هل لحن الاغنية من اللحان فاروق هلال ام انه لحن كوبي اقتبسه الاستاذ فاروق هلال؟


ملاحظة: ذكرت مطرب شهرام الاول لانه ايضا اقتبس بداية لحن انشودة عراقية لولا الصدفة بسبب تشابه الاسماء ما كنت اكشف الاقتباس....
السلام عليكم
أحبتي ، لو عدنا الى مشاركتي التي رفعت من خلالها الأغنية
وهي المشاركة رقم 527 ص 53 نلاحظ أن الأغنية هي من أعداد فاروق هلال
وليست من ألحانه ، والأعداد هو مايشبه الترميم أو التعديل
وهذه المعلومات قمت بنقلها من الأسطوانة الأصلية والصادرة من
وزارة الأعلام في عام 1980 وهذا يقربنا من الحقيقة وهي أن
الأغنية من أعداد فاروق هلال وليست من ألحانه .
مع تحياتي ... أبو هيثم :emrose:

وسام الشالجي
16/03/2010, 14h28
يبدوا ان الاخوين
عماد هو وابو هيثم
قد حسما الموضوع وتوصلا الى الخبر اليقين وهو ان اصل اللحن لاتيني (كوبي) وقد اقتبس منه كلا الاغنيتين الايرانية والرياضية التي اعدها فاروق هلال في كوبا ثم طورها فيما بعد لتصبح اغنية (ريسنا غالي) التي قدمت عام 1979 .
ان ما يدعم هذه الحقيقة هو ان الاغنية الوطنية العراقية مدار البحث لم تثار عليها اي زوبعة في ايران في حينها , ولو كان اللحن فعلا ايراني لكانت ايران قد شهرت كثيرا بالاغنية خصوصا وان مظاهر العداء بين العراق وايران في ذلك الوقت كانت على اوجها .
اشكر جميع من تتبعوا الموضوع ودعموه بالادلة والبراهين , وتحية لكم جميعا .

نور عسكر
16/03/2010, 22h00
http://www.sama3y.net/forum/showthread.php?t=58889&page=59 (http://www.sama3y.net/forum/showthread.php?t=58889&page=59)

الأخوان والأساتذة الأعزاء
السلام عليكم
حول لحن أغنية " غالي ريسناغالي" وربما يكون اللحن مسروقا من أغنية ايرانية في السبعينات ,والعكس ايضا وربما تسجيل الأغنية حديث نسبيا وكما ذكر الأستاذ الشالجي نحتاج الى تأكيد وتوثيق ذلك.
وأحب أن أذكر بأن في فترة حكم شاه ايران السابق كان هناك مجال واسع للفن في كل المجالات , ولعل أحد يستغرب بأنه كانت هناك أغاني للمطربين والمطربات سواء من العراق أو مصر تغنى بالفارسية , وأخي الكبير ذهب في العام1968 الى طهران للأستجمام والراحة.. وعندما رجع الى بغداد جلب معه بعض الأسطوانات واذكر واحدة منها كانت أغنية السيدة أم كلثوم ( أفرح ياقلبي) ولكن تغنيها مطربة ايرانية!! وبنفس المعنى ..قلبم ..شه كستي !!وكانت من حجم 45لفة كما يسمونها وكنا نضحك كثيرا ونحن نستمع اليها بدون فهم الكلام واللحن هو نفسه مائة بالمائة وحتى صورة غلاف الأسطوانة لاتشير الى الأغنية هي للسيدة أم كلثوم فقط أسم المطربة الأيرانية ,وغيرها كثير من الأمثلة سواء على مستوى الغناء أوالتاريخ والحضارة نسبت الى هنا وهناك من قبل المستشرقين وباحثي الآثار من الغربيين والذين لايستطيعون من التمييز بين لهجة ولغة وينسوبها حسب مايريدون وأخطائهم قاتلة ومضحكة بعد توسع العلوم البحثية والآركيولوجية وغيرها.
وعرفنا بأن فيها الكثير من عدم الدقة سواء في المعنى او المفهوم العام وسنعرف اكثر مستقبلا كلما دققنا في هذه الأمور البسيطة ولكنها في غاية الأهمية لنا كشعب وكوطن قائم منذ الآف السنين.
تحية وتقدير لكل الأساتذة في المنتدى وفتح هذه المواضيع المهمة.

سيدآدم
17/03/2010, 09h40
السلام عليكم ايها الحضور الكريم و تحياتي لك استاذي الموقر وسام الشالجي بسبب العمل المكثف منذ فترة لا استطيع الدخول علی النت و خصوصا منتدی سماعي اريد أن اوضح لكم أن الاحان اذا تداولت في البلدان من الصعب تشخيصها من اي بلد كما المعروف لديكم لحن اغنية { ماوي ماوي } علي ما اعتقد تركي و لكن في ايران غنت بهذا اللحن المطربة الراحلة هايدة كما يسمونها الفرس ام كلثوم الفارسية لآنها كانت تستعمل الحان الراحلة كوكب الشرق ام كلثوم { ساقي ساقي اي ساقي } و بعدها غنی مطرب آخر { آبي آبي چشم آبي } و في بلادنا العرب اغنية { هاوي هاوي بس هاوي } انا اعيش في ايران و لم اسمع بهذا اللحن و لكن اغاني كثيرة و الحان عربية انا اسمعها من مطربين ايرانيين و لا اعتقد من الصحيح بأن نسميها سرقة انا اعرف لطمية لرداود احمد الباوي اخذها من اغنية المطرب اميد و عنوانها باران مي بارد امشب { يعني المطر يمطر الليلة } و كما تفضل الاخ العزيز وسام اذا كان اللحن ايرانيا فيا ويلتا علينا نحن العرب نحن نعاشر هؤلاء القوم و نعرفهم كم لديهم حساسية و عنصرية علی ما هو فارسي انا لا اريد انكار الفن الفارسي و لكن اللحن ممكن بأن يكون كردي و ليس فارسي مع العلم ان اللحان بعضها يكون شعبي و من الارياف و لكن تأخذ و يغنی بها انا سابحث في هذا الموضوع و ان شاء الله نصل الی حل و لكم الف شكر و تحية

سيدآدم
20/03/2010, 07h12
السلام عليكم و تحياتي لجميع الحضور في منتدی سماعي بحثت في المواقع الفارسية و حصلت علی مقابلة مع المطرب ( بهادر خوارزمي ) علِ قناة البي بي سي الفارسية و موقع http://www.arminsong.blogfa.com/post-486.aspx نقلها و ترجمتها الی العربية يمكن تفيدنا للوصول الی نتيجة حول لحن اغنية ( ريسنا غالي )

احد الحانك الذي اصدر ضجة هو ( تو اين زمونه { في هذا الزمان } ) حيث في الشرق الاوسط و في كل مكان الذي يعيش فيه الفرس يعرفون هذا اللحن و يغنون به مع ذلك هذا اللحن من قبل غنيّ به ولكن انت اعطيته حياة جديدة .
هذا اللحن في الاصل ( ارمني ) و اسمه { آراواي } مع العلم إني بحثت علی اسم المغني الاصلي و ملحنه و لكن لا جدوی من بحثي و الآن سمعت الملحن لهذا الحن توفي قبل كم سنة .
هذا اللحن غنی به المطرب ( شهرام شب بره ) ؟
قبل السيد شب بره السيدة { نوش آفرين } غنت بهذا اللحن ولكن بكلمات اخری و بعد ذلك السيد شب بره غنی به بكلمات ثانية و الشيء المشترك في هذه الاغنية هي { واي واي } .
الجديد إنه من الرسائل التي تصلك علی البريد الالكتروني من افغانستان البعض يظن القطعة المشتركة في الاغنية هي { الله واي واي } .
و في آخر الاغنية الجميع مع بعضهم يغنون { حالا واي واي } قصة جميلة انا منذ سنتين اتممت هذه الاغنية و في هذه السنتين كل من صادفته اتيت به جنب الميكرفون حتی يقول هذه الجملة { واي واي } ( ابي – امي – اختي – جاري – صديقي – و كثيرون صوتهم موجود في الاغنية و جمعا وصلنا الی 46 فردا نقول { حالا واي واي } .
هذه الاغنية ( تو اين زمونه } التي عندنا غناها مطرب آخر في لوس آنجلس – نعم { كامبيز بور هادي }.
ما القصة ؟ حيث الاغنية نفسها التي غنيتها انت و لكن نسمعها من مطرب آخر حيث أن الاغنية التي غنيتها و كامبيز التي غناها من الصعب تمييزها من بعض . { و المقابلة فيها الكثير و انا ترجمت ما يفيدنا في هذا الامر }
و في النهاية اقول أن الفرس انفسهم يعترفون إن اللحن ليس فارسيا و اتمنی بأن اوصلت لكم الفكرة و اترك الباقِي لأصدقائي في هذا المنتدی الرائع مع جزيل الشكر

عمادهو
20/03/2010, 18h49
السلام عليكم




بأرك الله بك اخي سيد ادم وكنت انتظر ردك وبحثك

سألت رجل شيشاني اعرفه هنا في الغربة عن اذا كان قد سمع في حياته اي اغنية روسية على نفس لحن اغنية غالي ريسنا غالي واسمعته الاغنية بالعربي وكردي وفارسي فأجابني قال نعم وموجودة تقريبا بكل لغات جمهوريات سوفيتية سابقا ولا يعرف ما اصل اللحن فقط اسمها وهي هكذا (Ara vay vay ) وبعد بحث في النت ظهر انها في الاصل ارمنية وبدأت ابحث على ملحنها الارمني ظهر لي ملحن أرمني مهم عند الأرمن اسمه هاروت (Harout Pamboukjian) الذي يقول عن نفسه في (wikipedia) ان امي كانت تمتلك صوتا جميلا وقد سمعت منها كل اغاني الشعبية القديمة في بيتي في سن مبكرة, هذا كلام هاروت وتعمقت في البحث عن هاروت واغنية( Ara vay vay ) ظهر انه حتى من بين الأرمن انفسهم من ينكر ان هاروت هو ملحن الأغنية بل انها تعود الى ملحن ومغني أرمني جدا قديم قبل هاروت بسنين طويلة و يدافعون عن اللحن على ان أصله أرمني وليس كما يدعي الاشوريون انه لحنهم وهنا وصلنا الى ان من يقول لحن اشوري و صدقت شكوك الارمن لانه عندما سمعت اغاني واناشيد هاروت بالارمنية اكتشفت ان احد اناشيده المهمة للثوار الأرمن لحنها مقتبس من لحن أغنية أشورية عراقية قديمة وفورا اتصلت بأستاذي المحب لموسيقى وهو رجل كبير بالسن عراقي مسيحي يعيش في بغداد وسألته عن هذا اللغز؟ قال ان أصل لحن أشوري قديم وهو معروف عندنا وقد غناها احد مغنين اشوريين و انتشرت في كل بقعة بها اشوريون وارمن وسريان الى انها انتشرت الى العالم عن طريق الروس وتقريبا كل الدول الصديقة للسوفيت غنوها وفق لغتهم وتوزيع موسيقي في بلدانهم والروس اخذوها من الارمن وعندما سألته ان كانت لاتينية او كوبية؟ قال لا لكن ملحن الكوبي عدلها من (Ara vay vay) الى ....( viva cuba ) وبالاسباني يعني عاشت كوبا اما في العراق فقد اختفت النسخة الاشورية القديمة بعد تحولها الى اغنية سياسية ويقول بل اللحان كثيرة قديمة من اشوري العراق انتسبت الى غيرهم .... وقال الكثير الكثير عن هذه الاغنية لكني اختصر عند هذا الحد .....
وشهرام اخذها من نسختها اللاتينية او الكوبية بسبب توزيع الموسيقي مختزل وعدم تناسق الموسيقى في مقطع الثاني واغنينين الاولى والاخيرة من البومه الاول هي اغاني امريكية قديمة واغنية ماقبل الاخيرة لحن مكسيكي وكلام فارسي وبقية الاغاني متنوعة الالحان..

وبصراحة لقد استمعت الى نسخ بلغات مختلفة يختلفون في بداية موسيقية للاغنية ويتفقون عند مقطع (Ara vay vay )
واعتقد ان حرف (واو) ينطق عند بعض الاشورين (ف) او (v) هذا كل ما توصلت اليه بعد بحث طويل وماقاله استاذي في العراق...

واستاذ فاورق هلال عرف اصل لحن جيدا ولمن يعود ولاسيما ان استاذه سعيد شابو وهو من الاخوة العراقيين المسيحين...

وسام الشالجي
21/03/2010, 03h05
بوركت اخي سيد ادم وبوركت اخي عماد هو على هذه المعلومات القيمة التي لابد انه تطلبت منكما عناء مظنيا في البحث والتقصي . انا كنت شاكا من البداية في ان يكون اللحن فارسيا لذلك اقتنعت حين تم التطرق الى احتمالية كون اللحن يعود الى جهة ثالثة . ما اكرم اعضائنا وما قدر سعة تطلعهم وبحثهم عن الحقيقة . انكم تنجزون مفاخر حقيقية لا يكفيها الشكر فحسب , فتحية لكما وتحية لكل من اتعب نفسه بهذا الموضوع او بغيره خدمة لتراثنا الفني العريق .

سيدآدم
21/03/2010, 08h04
تحياتي لجميع الاعضاء الطيبين في المنتدی و اقدم جزيل شكري لاخي عماد هو و سلامي لاستاذي وسام الشالجي علی كلماتهم القيمة :emrose: قلت لنفسي سيأتي يوما و ارد و لو جز بسيط من محبة و صدق المنتدی ؟ انا من عليه الشكر و الامتنان كونكم اعطيتمونا صفحة للفن الاهوازي الذي و لا موقع اهتم فيه غيركم و ادعو ربي بأن يجعلكم قدوة للخير و العطاء و لكم بيت من الهات الاهوازي :

گلبي بات اخلاف عينك ونته بي

و شتظن رف اعله غيرك ونته بي

انته عمي و انته خالي ونته بي

و انته اهلي و انته كل هذي الحياة

اخوكم من الاهواز
:emrose::emrose::emrose:

(ابو هيثم)
23/03/2010, 13h10
ياريت لوتكرمتم اخوانى الاعزاء طلعت الشميسة لسعاد محمد واللى مضيع ذهب لسعدون جابر
عزيزي الأخ شعبان
الأغنية موجودة على الصفحة 51 ظمن المشاركة رقم 508 مع تحياتي
---------------------------------------------------

جهود جبارة ورائعة للوصول الى حقيقة أغنية Ara vay vay
وأعتقد أن الأمور الآن أصبحت واضحة تماما ، كل الشكر لهذه المعلومات القـيـّـمة . وجزاكم الله خيرا .
تحياتي .... أبو هيثم

ftahwaz
31/03/2010, 21h34
سلام علیکم
لقد صدق من قال أن لحن هذه الأغنیة لیس إیرانیاً. هذا اللحن مقتبس من الموسیقی الغربیة.
أغنیة " آره وای وای " تعود لسنة 1356 الهجریة الشمسیة قبل انتصار الثورة الإسلامیة الإیرانیة فی عام 1357 و قبل بدایة الحرب عام 1358 و المکتوب علی غلاف الکاسیت یعطینا عنوان مکان ما فی الطهران. و الکل یعرف أن الغناء کان ذنباً لا یغفر فی بدایات النظام الإسلامی. فلذا نطمئن أن الأغنیة قد سجّلت فی عهد الشاه البهلوی قبل انتصار الثورة الإسلامیة. معلومات الأخ عماد هو صحیحة.
کلام حول " فای فای " :
معلومات الأخ عماد هو صحیحة.
کلمة " ولید "
فی العربیة تقرأ : Walid
فی الفارسیة تقرأ : Valid
حیث تصل الأنیاب الفوقانیة إلی الشفة التحتانیة { کمخرج حرف الفاء } عند تلفظ الواو ==> فی الفارسیة
و الکلمة " فای فای " تُکتب بفاء ذات ثلاث نقاط.
أی القراءة الصحیحة : Vay Vay
و لیست : Fay Fay
و لیست : Way Way
مع فائق الإحترام
:emrose:

عماد سركيس حنا
12/05/2010, 19h49
اتمنى من الاخوة المشرفين عدم حذف هذه المشاركة ولكن عندما كان فاروق هلال في معهد منير بشير قال الموسيقار منير الطالب فاروق هلال و قال له انك ( فاشل ) .( اعتقد ان فاروق هلال مازال يذكر تلك اللحضة جيدا ) وهذه معلومة انقلها ممن عاصر تلك من شخصين كانو يدرسان بالمعهد

سيدآدم
13/05/2010, 14h07
اتمنى من الاخوة المشرفين عدم حذف هذه المشاركة ولكن عندما كان فاروق هلال في معهد منير بشير قال الموسيقار منير الطالب فاروق هلال و قال له انك ( فاشل ) .( اعتقد ان فاروق هلال مازال يذكر تلك اللحضة جيدا ) وهذه معلومة انقلها ممن عاصر تلك من شخصين كانو يدرسان بالمعهد


السلام عليكم و تحياتي للجميع الاخ عماد سركيس حنا ارجو منك بأن تشرح لنا ما تفضلت به حول الموسيقار فاروق هلال بأنه فاشل انا في نظري أن قولك تهجم علي فاروق هلال و قول منير بشير هل كان عن حق ام غير ذلك كيثر من المشاهير بالاوائل كانوا فاشلين و لكن هل من الصحيح بأن نقول بقوا حتی آخر عمرهم فاشلين نموذجا لما قلت المخترع توماس اديسون مخترع الكهرباء في صغره كان غبيا و فاشل و لكن ماذا فعل للبشرية و آخرون لا يسعني ذكرهم و البحث عن اصل اغنية ريسنا غالي و اذا كانت لديك معلومات جديدة فلو تكرمت بإدراجها في المنتدی لكي نستفيد مع جزيل شكري لك ولأعضاء منتدی سماعي .
اخوكم من الاهواز

نهاد عسكر
24/10/2011, 18h25
الاحبة جميعا
تحية طيبة
أحب أن أشير الى هذا التعب والجهد والتحري عن أصل أغنية ريسنا!!! وأتمنى أن يكون هناك نفس قوة الحماس في البحث عن أصول بستات وأغاني كثيرة ...
حتى لاادخل في التفاصيل واختصر الشرح , فأقول وأنا متأكد 100% أن هذه الاغنية سمعتها لآول مرة في عام 1972 في الجمعية الارمنية , من قبل (فرقة شيراك) الغربية وهم من أخواننا الارمن , وأشتهرت وأخذت مساحة جماهيرية لدى الناس وأليكم كلمات المقدمة باللغة الارمنية , ولا أعرف معناها , ونظرا لاتساع دائرة السماع للاغنية , أستنبط وأخذ الفنان الاستاذ فاروق هلال لحن هذه الاغنية كي يبني عليها اغنيته والشهادة أنه لم يدعي تأليفها بل إعدادها , الكلمات:
كارون كاروني / سيرون سيروني / ............ آره فاي فاي
فاي فاي ....الى آخر الكلمات . ومع الاسف انني لا املك حاليا تسجيلات فرقة شيراك , ولكنت حسمت لكم النقاش باصل الاغنية الارمنية وليست الايرانية كما قال البعض .... ولاجل حسم الموضوع وحتى تطمئنوا لما طرحت ان يصار الى البحث عن اعمال فرقة شيراك /باند غربي . وهم من القومية الارمنية
أعود للتاكيد بأرمنية هذه الاغنية وقبل ان يتم تحوير كلماتها .
هذه الأغنية تذكرني بأغنية أرمنية أخرى تم اعدادها وتحويرها ,
الاغنية هي ( يامو ,, يامو ,, يا ست الحبايب يامو) أداها الممثل السوري المعروف(دريد لحام) في مسلسل(صح النوم) وايضا كان ذلك في السبعينات , بينما الاغنية هي أرمنية الاصل لحنا وقالبا وكنت سمعتها قبل المسلسل عام 1972 ايضا , يبدو ان اعوام السبعينات اعوام التقفيص على التراث الارمني .
كلمات الاغنية بالارمني (نوني ,, نوني .. نوني آرينز سيري/يسريرم ميأغجيكا فورن أنونير نوني/ همسيريرم باخسرين دارام / يس مناسي ارنز نوني/ نوني ... نوني ..نوني ارينز سيرة ..... الخ) . حينها ايضا كان البعض يصر ويؤكد انها اغنية لبنانية , بينما هي اغنية ارمنية .
برأيي : هي ليست مشكلة الآخذ من ألحان الشعوب وأستعارة الجمل الموسيقية منها (فالموسيقى لاتحتاج الى جواز سفر) فهي ملك العالم أجمع , ولكن من الضروري الاشارة الى المصدر الذي تمت استعارة اللحن منه !!!
تحية الى جميع أخوتنا وأحبتنا وطاب يومكم
نهاد عسكر

faris26
10/05/2013, 05h25
السلام عليكم







تحياتي لجميع
اولا. بعد ان نزلت مشاركت د.memo1976 اخذت اسم المطرب شهرام (Shahram Solati) وبحثت عن اغانيه الى ان توصلت الى كل البوماته وبدأت اسمع كل أغانيه التي جمعت من الحان اشهر اغاني اجنبية وتركية ومقاطع عربية لكن المفاجئة ان مقدمة احد اغانيه هي لانشودة عراقية هي ياريسنا ريسنا اداء مجموعة .

ثانيا. اشكر الاخ داؤد البغدادي الذي حل %80 من غموض المسألة وسهل بحثي في النت عندما ذكر اسم المغني الذي اسمه ايضا شهرام (Shahram Shabpareh) وبعد البحث عنه وجدت كل البوماته واول البوم هو (rock & roll) والاغنية المقصودة هي (Vay Vay ) و سنه البومه هي 1978 لكن الاهم ما في الاغنية ان توزيعه وايقاعه على نفس ايقاع اغاني امريكا الاتينية وهذا يدل على ان المطرب اقتبسها من نسخة لاتينية اولنقل كوبية و تقريبا كل اغاني البوم مأخودة من اللحان لاتينية وسؤال هنا هل لحن الاغنية من اللحان فاروق هلال ام انه لحن كوبي اقتبسه الاستاذ فاروق هلال؟


ملاحظة: ذكرت مطرب شهرام الاول لانه ايضا اقتبس بداية لحن انشودة عراقية لولا الصدفة بسبب تشابه الاسماء ما كنت اكشف الاقتباس....
عزيزي بصفتي متابع ومهتم بالاغاني الشرق اوسطية وخصوصا الفارسية والتركية
اود ان اخبرك ان (شهرام صولاتي) وهو شقيق المطربة (شهره صولاتي) يختلف عن المطرب الموجود في الصورة

حيث ان اسم الموجود في الصورة ( شهرام شب پره ) وهو ملحن ومطرب مشهور منذ السبعينات ..
اما شهرام صولاتي فهو مطرب يمزج بين الفارسي والمقتبس حتى ان احدى اغنياته مقتبسه عن اغنية ( اه ونص ) لنانسي عجرم

لذلك الحديث حول الاغنية التي باللحن الذي تقصدونه هي للمطرب ( شهرام شب پره ) ولكنهُ ليس أول من غناها بل أن المطربة ( نوشه افرين ) الجميلة تعتبر صاحبة الاغنية الاشهر بهذا اللحن .. وعنوان الاغنية طاغ بلور ...
ويمكنكم عند مشاهدة الفيديو أن تقرأوا السبعينات في الصورة ...
أما من ناحية الايقاعات التي تسميها كوبية .. فهي كانت المزيج السائد من الايقاعات الغربية في ايران وقتها .. وشهرام شب بره جميع اغانيه بايقاعات سريعة .. ولا يعني انها كوبية اساسا ...

أما في اغنية نوشه افرين فستجد الايقاعات الفارسية في الاغنية ... وتعتبر اغنية نوشه افرين هي الاجمل توزيعاً واداءاً ..

أما من ناحية ان فاروق هلال قد لحنها .. فبالتأكيد أن هذا الكلام قطعاً غير صحيح ... أبداً ... ولا علاقة لكوبا باللحن ... فاللحن شرق اوسطي بحت ...
وشكراً جزيلا .... للجميع

مصطفى كامل مراد
05/09/2020, 01h07
السلام عليكم اخواني, قرات ما تفضلتم به والكلام عار عن الصحة اسمحوا لي. الاغنية ليست ايرانية بل ارمنية من العراق وهذا تسجيلها الاصلي والعزف لفرقة شيراك, ارا, شانت, نبيل, هارانت و آفو كريستو عام 1971. اما الاغنية الايرانية فاتت بعد ذلك, اعتقد 1976 او 1977. ارجوكم توخي الدقة. بالمناسبة, لم تكن اغنية غالي لفرقة الغالي لتغني على لحن ايراني ولكان الفنان فاروق هلال تعرض لمشكلة كبيرة. تحياتي ومحبتي:emrose: