المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : تسجيلات المعلم ميخائيل البتانوني المحفوظة بمكتبة الكونجرس


cooldoctor
01/05/2006, 10h22
The Official Dr. Ragheb Moftah Collection of Coptic Hymns


The original collection of chants from Master Cantor Mikhail Girgis El Batanouny recorded at the commission of the great Coptic hymns scholar, Dr. Ragheb Moftah. Many thanks to the United States Library of Congress and Madam Laurence Moftah for their tireless efforts preserving these rare recordings


Cooldoctor & Sama3y.net proudly present the complete recordings of Mu'allim Mikhail Girgis El Batanouny.
These recordings were commissioned and compiled by the late, great Dr. Ragheb Moftah , who toiled for more than 70 years and spent his entire wealth preserving Coptic hymns.

cooldoctor
01/05/2006, 10h26
كان والده باشكاتب الأموال بوزارة المالية، ومع أنها وظيفة بسيطة تعكس تواضع الأسرة التي نشأ فيها إلا أن البابا كيرلس الخامس قد حبا هذه الأسرة صداقته إلى حد أنه كان ينزل أحيانًا ضيفًا عليها. وقد ولد ميخائيل في 14 سبتمبر سنة 1873، وما كاد يبلغ الثالثة من عمره حتى أصيبت عيناه بالرمد وفقد الطفل ميخائيل بصره. لكن هذا الواقع الأليم لم يثبط من عزيمة الوالد الذي ألحق ابنه بكُتَّاب المعلم أبو السعد بالأزبكية، فقضى سنتين في هذا الكُتَّاب (1879-1881م) ودرس المزامير والتسبحة واللغة القبطية، ثم أدخله أبوه مدرسة الأقباط الكبرى حيث درس لمدة أربع سنوات. مرتل ومدرس للألحان في الإكليريكية درس بالأزهر من سنة 1885 - 1891م، وفي هذه الفترة أتقن علوم النحو والصرف والبيان، كما استمع إلى ألفية ابن مالك من الشيخ محمد بصرة. وخلال السنة الثانية من دراسته بالأزهر رأى البابا كيرلس في صوت هذا الناشئ وفي حفظه السليم لكل ما تلقَّنَه من الطقوس والألحان المؤهلات الوافية لرسامته شماسًا فرسمه بيده الكريمة. ولما أتمَّ ميخائيل دراسته بالأزهر عيَّنه البابا مرتلاً بالكاتدرائية المرقسية، وازداد تقدير البابا لهذا المرتل المحب لكنيسته فعينه أيضًا مدرسًا للألحان في الإكليريكية في 2 نوفمبر سنة 1893 م التي كان قد افتتحها قبل ذلك بسنة. كان قد التحق بالإكليريكية حال تخرجه في الأزهر وهناك درس اللاهوت والعقيدة على يديّ القمص فيلوثاؤس عوض، أما الألحان فقد تلقنها عن المعلمين أرمانيوس وصليب. وإلى جانب ذلك كان يحفظ اللغة القبطية عن ظهر قلب لقلة الكتب وخاصة المكتوبة بطريقة برايل. هذا الحماس للتعلم وهذه الغيرة على كل ما تسلمه أثبت بهما جدارته حتى عينه المسئولون سنة 1895م مدرسًا لطقوس الكنيسة وعلم الدين واللغتين القبطية والعربية بمدرسة المكفوفين بالزيتون. منحه رتبة البكوية لحرصه الشديد على تقديم كل معلوماته لتلاميذه استخدم طريقة برايل في تعليم اللغة العربية، وإذ لم يجد لها مثيلاً في القبطية صنع لها بنفسه حروفًا على نفس النمط. وحدث سنة 1903م أن زار الخديوي عباس حلمي الثاني المدرسة، فألقى المعلم ميخائيل بين يديه قصيدة باللغة القبطية ثم ترجمتها العربية، وكان قد لحَّن نشيدًا مناسبًا، ولقنه للتلاميذ فأنشدوه تحت إشرافه، فأبدى الخديوي سروره وارتياحه وحيا المعلم بقوله: "برافو يا ميخائيل بك"، ومعنى هذه الكلمات أنه منح المعلم ميخائيل رتبة البكوية التي كان الكثيرون يشتهون أن يحصلوا عليها. غيرة على التراث الأبوي على أن المعلم ميخائيل جمع إلى جانب علمه الوافر وإتقانه للألحان التواضع الجم والبساطة المتناهية حتى لقد شابه الأطفال فيها، كذلك امتلأت نفسه غيرة على التراث الأبوي إلى حد التفاني في تلقينه للأجيال الصاعدة، فلم يكتفِ بكونه مرتلاً لكنيسة كبرى ولا معلمًا بالإكليريكية بل كان ينتقل بين الجمعيات حيث يحيط به جميع راغبي الاستمتاع بالارتواء من نبعه المنساب، لأن الألحان كانت تنبعث من عمق أعماقه فترتفع في تقوى وخشوع وفي عذوبة تهز القلوب. ولقد جمع بين العذوبة والعمق والقوة مما جعل الألحان تنساب عنه انسياب نور الفجر، وكان وهو يعلم يستمع بِكُلِّيته إلى تلاميذه فما أن تصل إلى أذنه المرهفة همسة خاطئة وسط اللحن حتى يطالب بإعادتها مرة ومرات إلى أن يتأكد من أنهم أتقنوها. يقول عنه أحد محبيه: "في ثوبه البسيط ومعطفه المتواضع كنت تراه في الكاتدرائية أو الإكليريكية بمهمشة أو الأنبا رويس يبذل دمه وأعصابه في تسليم الذخيرة الثمينة التي حفظها باجتهاده وبعصاميته. لم يبخل على أحد قط، كل من يسأل تجويدًا للحن كان يجيبه طلبه على الفور ولو جلس معه الساعات الطوال. كان صوته ينساب باللحن العذب في غسق الفجر وعند سكون الليل، وما كان ليحول دون ذلك قيظ الظهيرة أو لفح الهجير ولا برد الشتاء أو هطول الصقيع. سيان عنده أن يكون طالب المعرفة مبتدئًا أو شيخًا، نفس الاهتمام ونفس الغيرة، فقد كان يعتبر نفسه وكيلاً على أمانة، وكان يريد أن يسلم الأمانة كاملة دون نقصان، فحتى آخر حياته كان لا يفتر عن التفكير في واجبه المرهق". بعد أن أدى صلوات البصخة المقدسة من يوم أحد الشعانين إلى مساء الأربعاء، كانت نياحته فجر يوم خميس العهد في إبريل سنة 1957م. قصة الكنيسة القبطية، الكتاب التاسع صفحة 171.

AshourKing
01/05/2006, 10h44
راغب مفتاح

http://www.coptic.org/music/Watani1.jpg

AshourKing
01/05/2006, 10h45
باقي الحوار
http://www.coptic.org/music/Watani2.jpg

AshourKing
01/05/2006, 10h50
http://www.coptic.org/music/head.gif


http://www.coptichymns.net/userpics/10091/Ragheb%20Moftah.jpg

AshourKing
01/05/2006, 10h56
http://www.coptic.org/music/rag2.jpg
راغب عياد
http://www.coptic.org/music/pyra.jpg
http://www.coptic.org/music/alex.jpg
http://www.coptic.org/music/venice.jpg

cooldoctor
01/05/2006, 11h25
ونبدأ بلحن أونيم ناي
ولحن أونيم ناي يقال في قداس عيد القيامة المجيد وكلمات هذا اللحن معدودة
أونيم ناي سيمفونيا وهي باللغة القبطية وتعني ياللتوافقات الآتية إلى أذني
ويسبح به الشمامسة وهم واقفون خارج الهيكل، ويتم أداؤه بدون استخدام الناقوس والمثلث
يبدأ هذا اللحن هادئاً في مقام الجهاركاه بجملة حزينة تتكرر مرتين، كذلك النغمات منخفضة تدور في منطقة القرارات المتوسطة.
ثم فجأة يتغير اللحن إلى مقام السوزناك، وهو مقام يميل إلى اللمعان وله بريق، في كلمة سيمفونيا
أما سرعة اللحن فتبدو متمهلة ويقدر تمهلها بحوالي 89 نبضة في الدقيقة. ومنذ اللحظة التي يتغير فيها اللحن إلى مقام السوزناك، يتغير أيضا الإيقاع إلى شكل أدليبي أي ارتجالي.
وهذا التحليل الموسيقي كتبه الفنان جورج كيرلس في كتابه الألحان القبطية روحانيتها وموسيقاها

cooldoctor
01/05/2006, 20h43
جميلة جدا مظاهرة الحب الجماعية دي
أشكركم من كل قلبي
ودلوقت هاحمل لكم لحن شيري نى ماريا الكبير
وهو لحن مرد الإبراكسيس السنوي في القداس
وهذا اللحن من أقرب الألحان لقلبي ومن فضلكم انصتوا لصوته مع الخورس المصاحب له

Shere ne Maria tichrompi ethnecwc thi etacmici nan emefnouti pilogoc.
EK ecmarwout alythwc nem Pekiwt en agathoc nem Piepnevma ethouab je aki akcwti emmon nai nan.

Hail to you, O Mary, the fair dove, who has born to us God the Logos.
Blessed are You indeed, with Your good Father and the Holy Spirit, for you have come and saved us.Have mercy on us.

السلام لك يا مريم الحمامة الحسنة التي ولدت لنا الله الكلمة.
مبارك انت مع ابيك الصالح و الروح القدس لأنك اتيت و خلصتنا. ارحمنا.

cooldoctor
01/05/2006, 21h22
وكمان لحن علشان أنا بكرة نوبتجي
لحن كاطا ني خوروس بمناسبة عيد القيامة وفترة الخماسين لأنه بيقال الأيام دي هو ولحن أونيم ناي
معلش آخر التسجيل ناقص فسجلنا باقيه بصوت واحد تاني غير المرحوم المعلم ميخائيل ومعلش صوته كان صعب شوية ماتنسوش إنه كان ساعة التسجيل صوته عجوز


Kata ni-khoros nem ni-tax-ses, ente na ni-fi-owee nem na ep-kahi, ni-an-gelos nem ni-romi evsop, ev-erip-salin khen oo-thelil.


(Je Pen-shois Esos Pikhres-tos pi-heiep emmi)[2 tims], (aftonf) [3 times] evol khen-ni-ethmo-oot.


All the choirs and ranks of heavenly and earthly, the angels and people together chant joyfully.


For our Lord Jesus Christ, the True Lamb, has risen from the dead



كل صفوف وطقوس السمائيين والأرضيين والملائكة والناس معاً يرتلون بإبتهاج.


لأن ربنا يسوع المسيح، الحمل الحقيقي، قام من بين الاموات.

cooldoctor
02/05/2006, 04h20
علشان خاطرك أنت بس ياعم عصمت أدي لحن تاني ومش مهم أتأخر ع الشغل
لحن شيرى ماريا يقال في القداس الإلهي وممكن يكون مألوف لودان البعض من اللي اعتادوا حضور الأكاليل والأفراح في الكنايس زي صلاح
عذرا التسجيل غير كامل ولكن بإذن الله سأحمله كاملا في وقت آخر بصوت أحد المرتلين الآخرين

Shere maria ti oo-ro ti-vo: en al-loli en at er khello;thi ete empe oo-oi err-ou er-ros;
av-gem pee-esmah ente ep-onkh en-khits.
Ep-shiri em-Efnouti khen oo-meth-mi; af-echi sa-rex khen ti-parthenos; as-misi em-mof af-soati em-mon; afka nen-novi nan evol.
are-gem oo-eh-mot oa tai shelet;
hanmish av-sa-ji e-pe-tai-oa je a-pi-loghos ente ef-yoat;i-af-chi sarex evol en-khi-ti.
neem en es-himi et hijen pi-kahi; as-er-mav em-ef-nouti ev-veel e-ro; je entho oo-eshimi en-rem en-kahi; are-ermav em-pi-ref-soant.
a-o-mish en-es-himi chi-tai-oo; av-shash-ni e-ti-met-oo-roa; al-la em pou esh-voah e-pe-tai-oa; thi eth-ne-soas khen ni-hey-yoa-mi.
entho ghar pe pi pir-ghos et-et-chosee; etav jem pee-anamee enkheetf; ete fai pe em-manou-eel; etafee af-shoapi khen teneji.
maren-tai-oa en-et par-the-ney-ya; en tee shelet en at-ka-key-ya; tee ka-tha-ros em-pan ageya; tee-theotokos maria.
are-chi-si e-ho-te et-ve te-tay-yoat; e-hote ep-kahi nem coant niven ete en-khitf; je are-ermav empee-ref-soant.
entho ghar alee-thos pee-ma en-shelet en-katharos;
ente pekhrestos pee-nem fios; kata nee-es-mee em ep-ro-feetee-kon;
ari ep-res-ve-vin e-ehriee e-goan; oa ten chois en-need tee-ren en-ti-the-o-tokos; maria ethmav en ?eesous pi ekhristos?; entef ka nen novi nan evol.


Hail to Mary the Queen: the unaged vine: that no farmer toiled: In her is found the Cluster of life.
The Son of God in truth: was incarnate of the Virgin: She gave birth to Him. He saved us: and forgave us our sins.
You have found grace, O Bride: Many spoke of your honor: For the Word of the Father: came and was incarnate of you.
What woman of earth: became Mother of God but you: For while you are an earthly woman: you became Mother of the Creator.
Many women took honor: and gained the kingdom: but did not reach your honor: O you, the beautiful among women.
You are the high tower: in which the treasure was found: that is, Emmanuel: Who came and dwelt in your womb.
Let us honor the virginity: of the Bride without blemish: the pure, the all holy: the Mother of God, Mary.
You are exalted more than heaven: You are honored more than earth: and all creation therein: for you became the Mother of the Creator.
You are truly: the pure bridal chamber: of Christ the Bridegroom: according to the prophetic voices.
Intercede on our behalf: O Lady of us all the Mother of God: Mary the mother of our Savior: that He may forgive us our sins.

cooldoctor
04/05/2006, 06h06
لحن الفضائل الاثنا عشر من أجمال ألحان الكنيسة ويقال في وجود الأب البطريرك
وطبعا هنا يذكر المعلم ميخائيل والخورس المصاحب له البابا يوساب الذي توفى في الخمسينات والذي كان معاصرا للتسجيل والآن نذكر اسم البابا شنودة الثالث
ويوجد بعد هذا اللحن لحن آخر لم يتم التحقق منه بعد لأنه للأسف لا يقال حاليا لضيق الوقت في الكنائس ولكني سأسأل عنه وأنشر كلماته لاحقا

Timyt ecnouti en arety empiePnevma ethouab eteckhyout khen nigrafy ethouab ete nai ne enouran
Ev eshwpi ejen eteave emneniwt ethouab enarchy `erevc papa avva (Eucab)
Tihouiti te tiagapy
Timah ecnouti te tihelpic
Timahsomt te tipictic
Timah eftou te pitoubo
Timah etiou te Tiparthenia
Timah coou te Tihiryny
Timah shashf te Ticophia
Timah eshmyn te Tithikeociny
Timah epsiTi te Timetremraus
Timah myTi te Tihupomony
Timah mytouai te Timetrefwou enhyt
Timah myt ecnouTi teTiegkratia
Ec eshwpi ejen etave emneniwt e;ouab enarchy erevc papa avva (Eucab)
Nem pefke`svyr `nlitourgoc peniwt e;ouab `mmytropolyc (or `n`epickopoc) Abba (nim).

The twelve virtues of the Holy Spirit which are mentioned in the Holy Scriptures, their names
come upon the head of our Holy father, the Patriarch, Pope Abba (Eucab)
First is love
Second is hope
Third is faith
Fourth is purity
Fifth is celibacy
Sixth is peace
Seventh is wisdom
Eighth is righteousness
Ninth is meekness
Tenth is patience
Eleventh is suffering
Twelfth is asceticism
come upon the head of our Holy father, the Patriarch, Pope Abba (Eucab)

cooldoctor
04/05/2006, 15h10
لحن غولغوثا
إن هذا اللحن يضرب بجذوره لآلاف السنين، وعندما ندقق السمع إليه نجده غاية في بساطة التركيب الموسيقي، حتى أنه يوحي للسامع بأن الجملة الأولى منه تبدو وكأنها لحن من ألحان التعديد والنواح السائدة في ذلك الوقت.
ويؤكد الفيلسوف فيلو الإسكندري من القرن الأول الميلادي أن جماعة المسيحيين الأولين قد أخذوا ألحانا من مصر القديمة ووضعوا لها النصوص المسيحية ومن بين هذه الألحان لحن غولغوثا الذي كان يرتله الفراعنة أثناء عملية التحنيط وفي مناسبة الجنازات. ويقال هذا اللحن في نهاية الساعة عشر من يوم الجمعة العظيمة في ذكرى دفن السيد المسيح.
وهذا اللحن ينقسم إلى جملتين موسيقيتين أسايتين:
الجملة الأساسية الأولى وهي التي ينطبق عليها قول فيلو الفيلسوف من أنها من الخلايا الموسيقية الفرعونية التي أخذها جماعة المسيحيين الأولين من مصر القديمة ووضعوا لها النصوص المسيحية، إذ تبدو وكأنها لحن من ألحان التعديد السائدة في ذلك الوقت لما فيها من بساطة التركيب وعدم الإزدحام بالنغمات - أربعة نغمات فقط - ولأن هذه النغمات موضوعة في منطقة غنائية سُلَّمِية بسيطة يستطيع أي انسان أن يؤديها بلا عناء حتى وهو مجهش بالبكاء، فهي ليست في منطقة القرارات الخفيضة التي يتطلب أداؤها دقة وحذر كما أنها ليست في منطقة الجوابات الحادة التي يتطلب أداؤها مجهودا.
أما الجمل الثانية فلا ينطبق عليها هذا لأن الصياغة الموسيقية وأشكال الموتيفات مختلفة عن الجملة الأولى ولأن أداءها يتطلب عناية فائقة لما فيها من قفزات صوتية خامسة تامة وحركة سريعة لبعض النغمات
وتوجد باللحن بعض الكلمات اليونانية والتي تشير إلى أن هذا اللحن قد انتقل من اللغة المصرية القديمة إلى اليونانية ثم إلى القبطية
واللحن من مقام عجم المعروف بالسلم الكبير وهو أبسط سلم موسيقي في المقامات الشرقية والغربية على السواء
أما الميزان الموسيقي البسيط التركيب فهو ثنائي 2\4 أي أنه لا يتعدى ضربتين إيقاعيتين الأولى قوية والثانية ضعيفة
وأما سرعة اللحن فهي تقدر بحوالي 80 نبضة في الدقيقة ويجب ألا تزيد عن ذلك وإلا تحول إلى مارش عسكري وفقد لمسة الحزن التي تتلفح بها نغماته
التحليل الموسيقي بقلم الفنان جورج كيرلس في كتابه الألحان القبطية موسيقاها وروحانيتها
كلماته هي:

غولغوثا إمميت هيفيريؤس بي اكرانيون امميت أوينين
الجلجثة بالعبرانية، الإقرانيون باليونانية
بيما ايتاف أشك ابشويس انخيتف أك فورش اننيك جيج ايفول
الموضع الذي صلبت فيه يارب، بسطت يديك
أف إيشي نيماك انكيسوني اسناف ساتيك أوي نام نيم ساتيك جاتشي
وصلبوا معك لصين، عن يمينك وعن يسارك
انثوك اككي خين توميتي أو بيسوتير إن أغاثوس
وأنت كائن في الوسط، أيها المخلص الصالح
ذوكساباتري كي إيو كي أجيو ابنفماتي
المجد للآب والابن والروح القدس
أف أوش إيفول إنجى بيسوني ايتساؤوي نام افجو امموس
فصرخ اللص اليمين قائلا:
جي أري باميفئي أو باشويس
اذكرني يارب
أري باميفئي أوباسوتير
اذكرني يامخلصي
أري باميفئي أوبا أورو
اذكرني ياملكي
أكشان إي خين تيك ميت أورو
متى جئت في ملكوتك
أف إيرؤو ناف انجى ابشويس خين أو اسمي امميت ريم رافش
أجابه الرب بصوت وديع:
جي امفوؤ إك إيشوبي نيمي إن إهري خين تاميت أورو
إنك اليوم تكون معي في ملكوتي
كي نين كي آ إي كي ايستوس إي أوناس تون إي أونون آمين
الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور آمين
آف إي انجى ني ذيكيؤس يوسيف نيم نيكوديموس
أتي الصدِّيقان يوسف ونيقوديموس
آفتشي ان اتساركس انتى بخرستوس أفتي ان اوسوجين إي إهري ايجوف
وأخذا جسد المسيح وجعلا عليه طيباً وكفَّناه
أفكوسف أفكاف خين أو امهاف إيفهوس إيروف ايفجو امموس
ووضعاه في قبرٍ وسبَّحاه قائلين:
جي أجيوس أوثيئوس أجيوس يس شيروس
قدوس الله قدوس القوي
أجيوس أثاناتوس أو استافروتيس ذي ايماس إيليسون إيماس
قدوس الذي لا يموت، الذي صلب عنا ارحمنا

cooldoctor
04/05/2006, 15h42
والآن مع أحد أعظم الألحان الحزينة في الطقس القبطي
لحن أومونوجينيس الذي يقال مرة واحدة فقط في السنة يوم الجمعة العظيمة
وهو أيضا للأسف غير كامل
O monogenyc iioc ke Logoc tou theou athanatoc athanatoc athanatoc eparkhwn ke kata duxamenoc di`a tyn `ymeteran cwtyrian carkwthyne ek tyc `agiac the`otokou ke `a`i (parthenou Mariac)2
(Atreptwc)3 enankhrwpicac `o`ctaurwtic te `khricte `otheoc. thanatw thanaton patycac ic wn tyc `agiac `tri`adoc cindoxazomenoc tw Patri ke tw `agiw `Pneumati cwcon `ymac.
(`Agioc)3 `o theoc o Di `ymac an `thrwpoc gegonwc atreptwc ke minac theoc.
(`Agioc)3 ic chyroc `o en actheni`a to `iper`e,on tyc ic,uoc `pidixamenoc.
(`Agioc)3 `athanatoc `o`ctavrwthic di `ymac `oton d`i`actavrou thanaton `upominac carki ke diaxacwc ke en ;anatw gegonwc `epar,ix `athanatoc.

`agia `triac `ele`ycon `ymac.



O only begotten Son, the Eternal and Immortal Word of God; who for our salvation did will to be incarnate of the Holy Theotokos and (ever virgin Mary)2.
Who without change became man and was crucified, The Christ God. Trampled down death by death. One of the Holy Trinity, Who is glorified with the Father and the Holy Spirit, Save us.
Holy God, who being God, for our sake, became man without change.
Holy Mighty, who by weakness showed forth what is greater than power.
Holy Immortal, who was crucified for our sake, and endured death in His flesh, the Eternal and Immortal.
O Holy Trinity, have mercy on us

cooldoctor
04/05/2006, 16h35
لحن تينين مش تلاتة
واللحن ده كنت هاتجنن وأنا صغير علشان أحفظه والشمامسة الكبار والمعلمين كانوا ذالينني علشان يعلموه لي رحت مسجله من وراهم وقعدت أقوله لغاية ماحفظته وكنت في قمة السعادة
واللحن ده عباراته الموسيقية مليانة روعة ومرح وبيتقال في التسبحة في شهر كيهك اللي بيسبق عيد الميلاد وبيتقال برضه في ليلة سبت النور اللي قبل عيد القيامة
وكلماته كلها يوناني

Tenen `Othen thician ke tyc logikyn latrian `anapempwmen ceavtw cymeron `wdac `proc Doxa cou cwtyr ymwn `Ananiac `Azariac ke Micayl.
Tric pedec ic tyn kaminon tou puroc tyn ke`emenyn eblythycan ke pur ou, `y'ato twn cwmatwn aggeloc gar cugkateby ke exetinaxe tyn `vloga tou puroc ke `ecwcen autouc Cedrak Micak, Abdendagw.
Eulogoun ton Kurion `nje `psomt euqen `thmyti `nti`hrw cate au`w `mpe `pkwht `sjemjom `eroou `paggeloc gar `m`Ptchoic ef hen teumyte afnohem `mmoou av`w `mpefka laau `Ananiac `Azariac ke Micayl.
Menenca `trenji `ebolhen nefmuctyrion e;ouab enws `ebol enjw `mmoc je `fouaab `ntii `pnoute `fouaab `ntii Petjwre `fouaab `ntii Petmou an `mmavatf pentafti nan `ebolhen nef`hmot afsanahtyf `ejen nenagni`a `Ananiac `Azariac ke Micayl.
Evhwc ev`cmou `eVti `ncyou niven.

We therefore present an offering and rational worship; we send unto You this day psalmidies for Your glory O our Savior; Hananiah Azariah and Mishael.
When they were raised to take glory in their bodies, the angel came down, stopped the fire and it became cool for Hananiah Azariah and mishael.
They praise and worship God continually.

فمن ثم نقدم الذبيحة والعبادة العقلية ونرسل لك فى هذا اليوم التسابيح لدى مجدك يا مخلصنا. حنانيا وعزاريا وميصائيل.

لما رفعوا ليأخذوا المجد فى أجسادهم انحدر ملاك وأطفأ اللهيب وصيره باردآ عن حنانيا وعزاريا وميصائيل...

cooldoctor
04/05/2006, 17h15
مع إني مش شايف أي اهتمام بالتراث العظيم ده بس أنا بارفعه للتاريخ وللأجيال اللي بعدينا
ودلوقتي مع لحن أبيكران
واللحن ده بيتقال في التمجيد في ذكرى القديسين المصريين والمصريين بس
وأنا فاكر يوم ماقلته في الأوبرا كل الناس قعدت تسقفلي مده لغاية مانا زهقت مع العلم إن تسعين في الميه من الحضور كانوا طلاينة وجريج
أرجو الاهتمام ومتابعة الكلمات مع اللحن لإني تعبت جدا جدا جدا علشان أخرجهالكم في الصورة دي
وطبعا زي ماتعودنا بنذكر قداسة البابا شنودة مكان اسم البابا يوساب المتنيح
وكلمات اللحن بتقول


Apekran ernishti khen `tkhwra `nkymi `wpimakarioc pi`agioc ettaiyout khen ni`agioc tyrou peniwt ethouab avva (Eusab).


+ Shere pek`mhau ethmeh `nkharicma ,ere pekcwma ethouab vyetafbebi nan `ebol `nqytf `nje outaltcho `nswni niven.
+ Matiho `ePekhristos,isous Emmanouyl hina `ntefka nennov`i nan `ebol anok pihyki piala,yctoc.
+ Alythoc gar qen oumethmyi afkim `e`khryi `epahyt `nje peker`phmev`i ettaiyout `wpiagioc Abba (Eusab).




Your name is so great in the land of Egypt, O blessed saint, who is honored among all saints, the pure father, Abba (Eusab).
+ Hail to your tomb full of blessing, hail to your blessed body which gives cure to all sicknesses.
+ Pray to Christ Emmanuel, may He forgive us our sins.
+ Truly, your gracious commemoration has touched my heart, O Saint Abba (Eusab).

إسمك عظيم فى مصر أيها الطوباوى القديس المكرم فى جميع القديسين أبونا الطاهر (...)
السلام لقبرك الممتلئ نعمة. السلام لجسدك المقدس الذى نبع لنا منه شفاء لكل الأمراض.
أسأل المسيح عمانوئيل لكي يغفر لنا خطايانا نحن المساكين الحقيرين.

لأنه حقا بالحقيقة حرك قلبى تذكارك الجليل أيها القديس أنبا (...)

cooldoctor
05/05/2006, 09h46
لحن بي ابنفما يقال في عيد حلول الروح القدس أو البنطيقسطى باليوناني وهو يأتي بعد خمسين يوما من عيد القيامة ونغماته أيضا جميلة ولكن اللحن هنا غير كامل
وبمشيئة الله بعد أن أنهي موسوعة المعلم ميخائيل سأرفع الطقوس كاملة وبكفاءة عالية بصوت معهد الدراسات القبطية
والكلمات تقول
Piepneva `mparaklyton phyetafi ejen niapostolos khen pshai `ntipentykocty avcaji khen hanmysh `nlas.
Acshwpi etavgok `````evol
The Spirit the Paraclete, dwelt upon the apostles on the Feast of Pentecost, and they spoke in many tongues
الروح القدس الذي حلًّ علي الرسل في عيد البنطيقسطى فتكلّموا بألسنةٍ كثيرة

cooldoctor
05/05/2006, 09h56
واللحن القادم من أكثر ألحان الكنيسة خشوعا وهو عبارة عن ترنيمة حزينة تقال في ساعات أيام أسبوع الآلام وهو لحن ثوك تى تي جوم وهذا أول لحن حفظته في حياتي وأنا في الحضانة وماكنتش فاهم ولا كلمة منه بس لحنه الحزين شدني قوي أصل وداني موسيقية من صغري

Thwk te tigom nem pi`wou nem pi`cmou nem pi`amahi sha `eneh `amyn Emmanouyl pennouti penouro.
Thwk te tigom nem pi`wou nem pi`cmou nem pi`amahi sha `eneh `amyn Pachoic Iysous Pikhristos.
(paswtyr `n`aghathos.)
thwk te tigom nem pi`wou nem pi`cmou nem pi`amahi sha `eneh `amyn.

Thine is the power, the glory, the blessing, and the majesty, forever Amen. Emmanuel our God and our King.
Thine is the power, the glory, the blessing, and the majesty, forever Amen. O my Lord Jesus Christ.
(my good Savior)
(The Lord is my strength, my praise, and has become my holy salvation)

Thine is the power, the glory, the blessing, and the majesty, forever Amen.

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى الآبد آمين. عمانوئيل إلهنا وملكنا.
لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى الآبد آمين يا ربى يسوع المسيح.
(مخلصي الصالح)

cooldoctor
05/05/2006, 10h11
لحن تين أوأوشت يقال في بداية القداس حتى يعطي للشمامسة فرصة لارتداء ملابسهم البيضاء وقد كنت أنا المتعهد به دائما

Tenouwsht `mphiwt `mpiouwini nem Pefshyri `mmonogenys nem Piepnevma `mParaklyton ti`trias `nomoousios

We worship the Father of Light, and His only-begotten Son, and the Holy Spirit, the Trinity, one (http://tasbeha.org/hymn_library/index.php?a=view&id=315#) in essence

نسجد لآب النور، و إبنه الوحيد، و الروح المعزي الثالوث المساوي

cooldoctor
05/05/2006, 15h25
لحن أونوف إممو ماريا أو افرحي يامريم من ألحان الكنيسة الجميلة والشهيرة
وهو أسباسموس أدام ويقال في القداس الإلهي
ولقد اكتفى المعلم ميخائيل البتانوني والخورس المصاحب له بجزء واحد فقط من اللحن ثم ختمه

Ounof `mmo Mari`a tivwki ouoh timav je fyet khen pe `amyr nia'nggeloc cehws `erof.

Rejoice O Mary handmaid and mother, for the angels praise Him who is in your arms.

إفرحي يا مريم. العبدة و الأم. لأن الذي في حجرك. الملائكة تسبحه

cooldoctor
05/05/2006, 15h35
وبما أننا في فترة الخماسين المقدسة التي تلي عيد القيامة
فسأرفع لكم لحن أصله يوناني حتى ألحانه من الطقس اليوناني ولقد أدخله البابا كيرلس الرابع في منتصف القرن التاسع عشر لألحان كنيستنا لتدعيمها وهنا كان المعلم ميخائيل هو الذي سلمها للأجيال التالية من العرفاء والشمامسة
لحن تون سينا

Ton cena narkhon Loghon Patri ke Pnevmati ton ek parthenou tek, thenda ic cwtyrian emwn animnycwmen pisti ke prockenyswmen `oti yvthoke ce carki `anelysin en twctavrw ke thanaton `epomine ke egire tous teth ne`wo tac en ty enthoxw `anastasi avtou.

We, the believers, praise and worship the Word, one in eternity with the Father and the Spirit, born of the Virgin for our salvation, for He agreed and accepted to go up on the cross, and to suffer death in the flesh and to raise those who died, by His glorious resurrection.

نسبحكَ نحن المؤمنين ونمجدٌ الكلمة المساوى للآب والروح فى الازليه، المولود من العذراء، لخلصٌنا،لانه سرَ وارضى بالجسد أن يعلوا على الصليب، ويحتمل الموت وينهض الموتى بقيامتة المجيدة.

عصمت النمر
05/05/2006, 16h15
ليلى أودى برتينوس
افرحى وانشرحى ايتها العذراء
***
ياليلى ... ياعينى
افرحى وانشرحى ياعينى
***
ليلى وردت فى اللغة القبطية
بمعنى انشراح وفرح او ابتهاج
*

cooldoctor
05/05/2006, 16h54
ياأهلا بيك ياعم دكاترة المنتدى
على فكرة أنت سبقتني
لأني كنت ناوي أتكلم في موضوع الليالي ده
لأن أصل الكلمة دي قبطي فعلا وكانت بتتقال في المواويل من مئات السنين ومع الوقت الناس نسيت أصلها
وبدون تعصب من ناحيتي باقول إن كتير جدا من مفردات حياتنا اليومية ذات أصل قبطي وطبعا فرعوني
ممكن أذكر فقط على سبيل المثال
شلوت
بلبوص
بلاص
زير
امبو
عاو
بعبع
ترمس
مدمس
تورية - يعني فاس بلغة قبلي
آش - يعني إيه بلهجة بني سويف
خُن
كنف
بساريه
تمساح
شال
هللوس - يعني خيوط عنكبوت بلغة الصعايدة
برقوق
رمان
برسيم
سمسم
قوطه
قرطم
قلقاس
كراوية
كمون
بلغم
حلمه
كوع
مشط

لبؤة
طاووس
واوا
كخ
يع

عصمت النمر
05/05/2006, 23h17
ياأهلا بيك ياعم دكاترة المنتدى




على فكرة أنت سبقتني
لأني كنت ناوي أتكلم في موضوع الليالي ده
لأن أصل الكلمة دي قبطي فعلا وكانت بتتقال في المواويل من مئات السنين ومع الوقت الناس نسيت أصلها
وبدون تعصب من ناحيتي باقول إن كتير جدا من مفردات حياتنا اليومية ذات أصل قبطي وطبعا فرعوني
ممكن أذكر فقط على سبيل المثال
شلوت
بلبوص
بلاص
زير
امبو
عاو
بعبع
ترمس
مدمس
تورية - يعني فاس بلغة قبلي
آش - يعني إيه بلهجة بني سويف
خُن
كنف
بساريه
تمساح
شال
هللوس - يعني خيوط عنكبوت بلغة الصعايدة
برقوق
رمان
برسيم
سمسم
قوطه
قرطم
قلقاس
كراوية
كمون
بلغم
حلمه
كوع
مشط

لبؤة
طاووس
واوا
كخ

يع
******
اكمل انا الباقى
- تاتا تاتا خطى العتبة
مم (المم) عاوز المم
انت تملى تأوأ
حمرأ بلاش حمرأة
يانطرة رخى
سخموا روسهم بالطين
سخم بالقبطية بمعنى نجس او لوث او غطى بالوحل
***

لو عاوزنى اكمل اكمل لانى عامل قاموس للمفردات القبطية التى مازلنا نتكلم بها
كمل انت ياعم جورج الترانيم ومتعوقش علينا

عصمت النمر
06/05/2006, 04h21
بصراحة أول مرة أشوف حد بيهتم بالطريقة دي باللغة القبطية

ده أنا اتنبح حسي مع الناس والشمامسة علشان نهتم بيها شوية وكنت بادي دروس فيها ومافيش إلا استجابة ضعيفة جدا

على فكرة أنا كنت مدرس ألحان وقبطي في الكنيسة
***
خد عندك
شويتان عن الشهور القبطية
توت
شهر الاله توت او تحوت اله السحر والحكمة
*
بابه
شهر مدينة آبه اى مدينة الاقصر
*
هاتور
شهر الاله هاتور اله الحب والرقص والموسيقى
*
كيهك
موش عارفه اللى عندة معلومة يقلنا
*
طوبة
موش عارف ايضا
*
امشير
شهر الاله مشير اله الريح والعواصف
*
برمهات
شهر الملك امنحتب
*
برمودة
شهر الاله رنودة اله الحصاد
*
بشنس
شهر الاله خنس
*
بؤونة
لا اعرف
*
ابيب
اصله ابيبى
عيد الاله ابيبى
*
مسرى
شهر ولادة الاله رع
***
هاتخدنا فى دوكة ماتكمل رفع باقى الترانيم عمال ادلع فيك فيك اهو
انا بقى اللى مخبى الفلكة لعلمك ولا يمكن حد هايخدها

cooldoctor
26/05/2006, 07h31
مع لحن اللي القربان
أي الليلويا التي تقال وقت اختيار الحمل أو القربان في القداس الإلهي
لحن جميل يقوله شماس بمفرده وقد كنت المنوط به
ويليه لحن الليلويا فاي بى بي وطبعا هنا الليلويا فقط

cooldoctor
26/05/2006, 07h44
لحن مرد الطرح
خين افران انتي اترياس
وكلماته كثيرة ولكن هنا لظروف التعليم والحفظ اكتفى المعلم ميخائيل بمرد واحد فقط ورد الشمامسة عليه
ونلاحظ هنا رنة الحزن والخشوع حيث إنه يقال في أسبوع الآلام الحزين
وتقول كلماته
خين افران انتي اترياس
إن أوموسيوس
إمفيوت نيم ابشيري
نيم بي ابنفما اثؤواب
باسم الثالوث المساوي الذي للآب والابن والروح القدس

cooldoctor
26/05/2006, 08h00
لحن تي هيريني انتى افنوتي
يقال كمرد للإنجيل في أيام الصوم الكبير وهو غير كامل وستأتي فرصة قريبا وأرفعه كاملا بصوت أحد المرتلين أو الفرق
وكلماته كلها قبطية وتقول

Tihiryny `nte ephnouty phyetchoci enous niven ece areh khen netenhyt khen Pkhristos,Isous penchois

The peace of God, that is above every thought, descends in our hearts, through Christ Jesus our Lord

سلام الله الذي يفوق كل عقل يحل في قلوبكم بالمسيح يسوع ربنا

مايكول
08/08/2009, 19h55
لحن عرس قانا الجليل (ني خورا)
............................
هذا اللحن يقال في عيد عرس( قانا الجليل)....حيث اجري السيد المسيح اول معجزة في بداية خدمته عندما طلبت منه السيدة العذراء(مريم) ذلك.وكان ذلك في بلدة(قانا)بمنطقة الجليل(بالقرب من مرتفعات الجولان السورية حاليا).
و يرتل هذا اللحن في ذلك اليوم الموافق(13 طوبة)
وكلمات اللحن هي:-
(يا كل كور اريحا وجبل الزيتون و اورشليم تعالوا و انظروا هذه الاعجوبة العظيمة التي صارت في عرس قانا الجليل)..
وبالقبطية...
(ني خورا تيروو انتي ايريكو .نيم ابطوؤ انتي ني جويت نيم ياروساليم. امويني اناف اي اطاي نيشتي ان اشفيري ثي ايطاس شوبي خين ايهوب ان كانا انتي تي جاليلي آ)
.................................................. ......
عذرا دكتور جورج انا اعرف انك لست من مؤيدي تعريب اللغة القبطية كما فعلت انا في هذا اللحن ولكني لا املك برنامج للخط القبطي فسامحني:emrose:

samysaad1
30/01/2012, 16h34
من عرب اللغه القبطيه فهو هادم لها كمثل المدعو أميل ماهر الذى يهدم اللهجه البحيريه باللهجه المندثره المسماه بالصعيديه منه لله والمعلم ميخائيل البتانونى الله يرحمه الأصل فى تسليم اللألحان القبطيه الأصيله

مسعود ال سعيد
17/05/2012, 23h24
انا مش عارف احمل لحن الفضائل لو سمحت ممكن تعيد رفعه علي اي موقع رفع تاني

kero fozy
14/12/2014, 15h22
جميلللللل

فاضل كانار
24/01/2015, 10h29
لأن أصل الكلمة دي قبطي فعلا وكانت بتتقال في المواويل من مئات السنين ومع الوقت الناس نسيت أصلها
وبدون تعصب من ناحيتي باقول إن كتير جدا من مفردات حياتنا اليومية ذات أصل قبطي وطبعا فرعوني
ممكن أذكر فقط على سبيل المثال
شلوت
بلبوص
بلاص
زير
امبو
عاو
بعبع
ترمس
مدمس
تورية - يعني فاس بلغة قبلي
آش - يعني إيه بلهجة بني سويف
خُن
كنف
بساريه
تمساح
شال
هللوس - يعني خيوط عنكبوت بلغة الصعايدة
برقوق
رمان
برسيم
سمسم
قوطه
قرطم
قلقاس
كراوية
كمون


اصل سمسم وكمون قبطي؟ طيب شنو جابهم للعراق وافغانستان؟