المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : بهية المصرية ( المحلاوية)


عمر كامل
13/06/2007, 12h11
ديني الرفيعة
بستة من مقام بيات
ايقاع سنكين سماعي
اسطوانات ميشيان - Michian Record
1919 م
اذ استقرت المطربة بهية المصرية في بغداد وقد ستهوتها تسجيل بعض الأغاني العراقية التي تعلمتها في بغداد .
وفي تلك الفترة اتت المطربة منيرة المهدية الى بغداد و غنت عالماني الماني في نفس الفترة و غيرهم ......

راضى
14/08/2007, 05h47
تسلم أيدك ياعم وياريت تمتعنا بالتراث العراقى الرائع والغنى

د أنس البن
25/11/2007, 18h40
الست بهيه المصريه
يا جواهر يا عنب يا لون الكهرمان

د أنس البن
15/12/2007, 05h24
الست بهيه المصريه
كل يوم أجول اليوم

د أنس البن
15/12/2007, 05h31
الست بهيه المصريه
يا اهل الله المانى المانى

د أنس البن
15/12/2007, 05h35
الست بهيه المصريه
ابنيه ويا بنيه ويا ويلى

د أنس البن
18/12/2007, 05h02
الست بهيه المصريه
على أوف مشعل
يا ريت واحد من الزملاء الأعزاء يتفضل ويكتب كلمات هذه الأعمال مع شرح بسيط لبعض المفردات لأنه واضح إنها كلمات تحمل معانى جميله لكن بعضها غريب على الأذن التى لاتعرف مفردات اللهجه العراقيه

عمر كامل
18/12/2007, 08h39
انشاء الله ساحاول د . انس البن
و اشكرك على هذه الملفات و الست بهية المصرية غنت الكثير على حسب علمي من الاغاني العراقية و كل عام و انت و اعضاء المنتدى بالف خير

د أنس البن
31/12/2007, 17h58
الست بهيه المصريه
مروا بنا

غنوه جميله وآداء أجمل .. الله الله يا ست بهيه

داؤد بغدادي
12/02/2010, 23h01
الست بهيه المصريه




على أوف مشعل

يا ريت واحد من الزملاء الأعزاء يتفضل ويكتب كلمات هذه الأعمال مع شرح بسيط لبعض المفردات لأنه واضح إنها كلمات تحمل معانى جميله لكن بعضها غريب على الأذن التى لاتعرف مفردات اللهجه العراقيه




الاستاذ عمر كامل
الاستاذ د.أنس البن

هل هذه الاغنية عراقية ؟
فالمفردات لاتبدو عراقية او ان بعضها قد تم تغييرها لكي تتمكن المطربة من غنائها !
حتى اللحن لم يبدومألوفا

هل هناك أي معلومات عن هذه الاغنية ؟

تحياتي

وسام الشالجي
13/02/2010, 03h45
عزيزي الاخ داؤد
انت تستمع الى تسجيل مضى عليه حوالي تسعين سنة لذا فان من الطبيعي ان تكون كلماته غير واضحة بدليل ان الدكتور انس البن وهو من رفع هذا التسجيل يقر بانه غير واضح وغير مفهوم . انا أشك بان الاغنية الاصلية هي اغنية مصلاوية اعيد ترتيبها بشكل معين لكي تستطيع المغنية بهية المصرية من أدائها مما جعل الاغنية تتوه بين لهجة المؤدية المصرية والكلمات المصلاوية الاصلية والاداء الذي تم في بغداد حتى اصبحت الاغنية هجينة في كل شيء فضاعت وسط هذا الزحمة . هذا مجرد تحليلي الشخصي , وبالمناسبة الاخ عمر كامل ترك المنتدى منذ اكثر من عامين لسبب اجهله ولم يعد يدخله لكي نساله عن المزيد من التفاصيل , مع التقدير .

.

كريمة عطار
13/02/2010, 10h38
هل هذه الاغنية عراقية ؟
فالمفردات لاتبدو عراقية او ان بعضها قد تم تغييرها لكي تتمكن المطربة من غنائها !
حتى اللحن لم يبدومألوفا

هل هناك أي معلومات عن هذه الاغنية ؟

تحياتي



تحياتي للاستاذ داود بغدادي
ان اغنية "ع الاوف مشعل" هي من الاغاني التراثية الفلسطينية والمرجح ان اصلها من بلاد الشام. وبالنظر الى انها اغنية قديمة فقد تغيرت كلماتها وفقا للظروف والاحوال التي مر بها المجتمع. الصيغة التي تؤديها الست بهية المصرية تبدأ بما يلي
ع الاوف مشعل اوف مشعلاني
السن (او الثم) بيضحك والقلب حزنان

ومن الكلمات التي تداولتها اجيال الآباء والاجداد، النص التالي الذي نشرته صحيفة "الصنارة" الصادرة في الناصرة، وهناك عبارات مشابهة لما تغنيه الست بهية:


عَ الأوف مشعل أوف مشعـلاني
مـع السلامـة يا ربعي وخلاني
***
أنا شفت مشعل نازل عَ الطاحونة
يا غُـرّة مشعل بالعطر مدهونـة
يا ناس يا أهل الله ليش بتلومونـي
وأنـا المفـارق ريمـة الغـزلان
***
مشعـل باحبّـه ما بقـدر أسبّـه
ما يخافش ربّـه اليُبغض مشعلاني
***
مشعل يا روحـي يا مداوي جروحي
لاخـدك واروح عَ بلاد اليمانـي
***
مشعـل حبّيتـه وبالقلب حطيتـه
وَلا حـلا لـي غير القعدة ببيتـه
مشعـل يا خاتم اللولـو اشتريتـه
من يـد مِسلِـم والصانع نَصْراني
***
أنا شفت مشعل على سطوح الباشا
يا خْديـد مشعل وردتين بْشاشـة
دخلك يا إمّـي الناس شو غشّاشة
حرمـوني خـيّ وخلّوني وحدانـي
***
مشعـل رمانـي راح ما سأل عني
يا ريتني أعـرف شو زعلـه منـي
يا ريت ما عرفته ولا كان عرفنـي
وان غاب مشعل شو أعمل بحالـي















___________________________________
شكرا لك ايتها الاخت العزيزة كريمة على ما افدتينا بها , وانا اذن محق حين قلت بان كلمات الاغنية قد تكون مصلاوية من حيث وجود تقارب بين اللهجتين المصلاوية والشامية . اشكرك مرة اخرى ودمت لنا .
وسام






[/QUOTE]