المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : يا ليل


محمد علي الزوالي
25/04/2007, 08h55
إليكم موضوعا طريفا طالما اختلف فيه كبار الباحثين وحار في إدراك كنهه محبوا الموسيقى الشرقية وعشاق الطرب العربي وهو :


يا ليل

كم أرسلت حناجر الشداة رنم يا ليل في الغداة و العشي و أناء الليل و أطراف النهار. وإننا إذ نبحث الآن في منشأ هذا الرنم فإنما نفعل ذلك تخليدا وتمجيدا لذكراه.وقد يكون من الأصح أن نقول تأتينا له . ولكن عظمة يا ليل وان آلت إلى الانحطاط وأوشكت على الانقراض عند جمهور الموسيقيين المعاصرين لطغيان الموسيقى الإفرنجية على موسيقانا العربية فان الذي لا شك فيه انه ما زالت هناك جمهرة من عشاق الفن القديم لا ترضى عن يا ليل بديلا لعلمها أن هذا الرنم كان خفاق البنود عزيز الجانب قوي السلطان تمتع بهذه العزة والمناعة حقبة من الزمن لا نغالي إذا قلنا أنها تعد بمئات السنين. يا ليل.....

هذا الرنم ذو التاريخ المجيد والنفوذ الدائم ما أصله ؟ و من أين أتى ؟ و كيف نشا و ترعرع و تبوأ هذه المكانة المرموقة ؟

هذا ما سنحاول بحثه الان لنميط اللثام عن مجاهيل منشئه و تاريخه راجين من وراء ذلك خدمة الفن وصناعة الموسيقى العربية بالكشف عن بعض خفاياهما واستكشاف شيء من كنوزها.

محمد علي الزوالي
25/04/2007, 15h28
أولا : يذهب الأستاذ خليل مردم بك إلى إن أصلها ياليل من أعلام النساء كان يتغنى به العرب فلما طرقه ديار الفرس التبست عليهم صورتها الخطية فصفحوها إلى يا ليل بكسر اللام و جرى الناس على غرارهم.
و يفضي هذا المذهب إلى إن العرب نادوا ليل صحيحا ثم حرفه الفرس ثم استعاره العرب منهم محرفا وهو ما يستبعد...

ثانيا : يذهب الأستاذ عيسى اسكندر المعلوف إلى إن يا ليل في القبطية معناها يا طربي. ويفيض هذا المذهب إلى إن يا ليل من اللغة القبطية مع إن القبطية وهي جذر الهيروغليفية تستعمل الهمزة كعلامتين للمنادي. أما يا فقد انفردت في استعمالها في اللغة العربية دون أخواتها السامية.

محمد علي الزوالي
26/04/2007, 09h09
ثالثا : يذهب الأستاذ اسكندر شلفون – و أظنه يماشي في هذا ( مؤتمر الموسيقى العربية ) المنعقد في القاهرة سنة 1932- إلى أن يا ليل إنما هو على حده اعني انه مناجاة لدنيا الظلام لما يسدل ستاره على المتحابين ولا شك أن النفس تأنس لهذا المذهب لان اللفظ جاء على حده لكن الظاهرة لم تغر الكثيرين من العلماء الذين دحضوا جمهرة الألفاظ كان يظن أنها جاءت على حدها.
وتحضرني بهذه المناسبة فذلكة هي انه ليس في الأدب العربي كله قصيدة افتتحت بكلمة معينة وتداولتها الألسن مثل قصيدة ( يا ليل الصب ) ادعاها الكثير وعارضها الأكثر وحفظها على توالي العصور مئات الألوف من شداة الشعر بعضهم يقرؤها يا ليل الصب بفتح اللام وبعضهم بضم اللام وبعضهم بضم اللام وكسر الباء. فما كان يقعد هؤلاء المعجبين بها المغالين بالإطراء عليها أن يشيدوا بأنها طبعت الغناء بطابع مطلعها...؟ شيئا من هذا لم يكن. ومن باب الفكاهة ان يلاحظ يا ليل تاتي مردفة دائما بلفظ يا عيني فهل يعز الإنسان ليله فجعله بمقام عينه...؟ أم إن أول من أردفها كان اعورا...؟

محمد علي الزوالي
26/04/2007, 10h16
رابعا : مذهب كنت قرأته قديما ونسيت أين يقول ( كان في الأندلس وادي جميل يسمى وادي الليل لان أشجاره الملتفة كانت تحجب ضوء الشمس فيخال الجالس في ظلها النهار ليلا وكان مجمع السمار واللاهيين وحين تقلص ظل العرب من الأندلس وهجر البلاد أهلها بقيت ذكراه عالقة في الأذهان فجعل المغنون يرددون اسمه تخليدا لذكراه ) . و قد ذهبنا نبحث في كتب التاريخ والجغرافيا القديمة فلم نعثر على مصدر اجتماع كلمتين ( وادي يا ليل ) على أننا وجدنا أن معجم البلدان لياقوت يذكر في الواو.. الوادي بالأندلس من أعمال بطليوس ويذكر في اللام : ليل اسم مكان......

خامسا : كتب الأستاذ عوني الاخلاصي بحلي يقول : في السير والتواريخ اسم (عبد يا ليل) كما ورد اسم عبد يغوث وعبد شمس نسبة إلى الآلهة والأصنام التي يعبدها العرب . إلى أن يقول ( ليس ببعيد أن صنم ياليل هو رمز العرب في الجمال و الحب. فكانوا ينشدون اسمه في مناسباته.
ويفضي هذا المذهب إلى أن يا ليل استعملت في الغناء العربي منذ العصر الجاهلي مع أن الأصفهاني والتنويري وغيرهما أقاما معارض واسعة الأبهة لما كان يتغنى به الأقدمون ولم يسجلا خلالها أن العرب تغنوا بهذا اللفظ وهذا معناه طبعا أن هذا اللفظ ظهر بعدهم في عالم الغناء...