عرض مشاركة واحدة
  #2  
قديم 24/11/2014, 21h52
MAAAB1 MAAAB1 غير متصل  
مواطن من سماعي
رقم العضوية:16330
 
تاريخ التسجيل: février 2007
الجنسية: المانية
الإقامة: المانيا
المشاركات: 1,194
افتراضي رد: الأحلام ..لأنغستون هيوز..ترجمة معاذ العمري

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ليلى ابو مدين مشاهدة المشاركة
الأحـلام

لانغستون هـيوز

ترجمة معاذ العمري

تمسكوا بالأحلام!
لأنه عندما تموتُ الأحلام،
تغدو الحياةُ طائراً مكسورَ الجناح،
لا يقدرُ على الطيران.
تمسكوا بالأحلام!
لأنه عندما تذهبُ الأحلام،
تغدو الحياةُ حقلاً قاحلاً،
بالثلوجِ مُجمّداً.
****
Dreams


Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken-winged bird
That cannot fly.
Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow.

Langston Hughes


مساء الورد

تحية وتقدير للأخت العزيزة أ. ليلى أبو مدين

لوحة شعرية لكاتب صحفي ومسرحي وروائي وشاعر وناشط إجتماعي أمريكي ( ١٩٠٢ ـ ١٩٦٧ ) .
أساءت لها وشوهتها الترجمة الحَرْفية، التي أبعدتها وفرغتها من مضامينها الجمالية والشعرية تماماً !!!. وليتك وضعت قصيدته الرائعة "الزنجي يكلم الأنهار" فهي تعبير متقن لجمالية الشعور الإنساني بكل معاني الواقع والأحلام

رد مع اقتباس