عرض مشاركة واحدة
  #242  
قديم 09/05/2016, 12h00
الصورة الرمزية nasser ahmed-
nasser ahmed- nasser ahmed- غير متصل  
مساهم دائـم
رقم العضوية:705068
 
تاريخ التسجيل: septembre 2013
الجنسية: يمني
الإقامة: اليمن
العمر: 66
المشاركات: 1,380
افتراضي أشهر أربعون قصيدة 22\40

أشهر أربعون قصيدة في تاريخ الأوبرا

------------------
21/40
--------------------
هذه الوصلة تحتوي على قصيدتين ، لأحب فصلهما عن بعض
للعلاقة التي بين موقفي القصيدتين
تعتبرا من القصائد المشهوره في عالم الأوبرا
وهما من أوبرا كارمن لجورج بيزية
ناطقة باللغة الفرنسية
-----------------------------------





القطعة لأولي:


Je vais danser en votre honneur


I will dance in your honor


سوف أرقص على شرفك


----------------------------------------


بعد خروج دون خوزيه من السجن بسبب تراخيه عن حراسة كارمن ، التي هربت أثناء حراسته له،


ووعدته بقضاء أمسية جميلة حين خروجه من السجن .


يدخل دون خوزيه على كارمن في الحانه، ويتبادلا كلمات الإشتياق،


ثم تقرر كارمن أن ترقص له احتفالا بعودته،


ولكن بوق معسكر الجند يشتت انتباهه عن متابعة رقص كارمن.


التي بدأت في السخرية منه ، ومن اهتمامه ببوق المعسكر أكثر من متابعة رقصها.


يتلو ذلك دويتو (Duet)


شهير


درامي ساخن بين كارمن ودون خوزيه، يُظهر مدى قوة شخصية كارمن و ينتهي بالسخرية منه وتطلب منه مغادرتها..


------------------------------------------


القطعة الثانية:


La fleur que tu m'avais jetée


The flower you had thrown me


الوردة التي ألقيتيها عليَّ


------------------------------------------


دون خوزيه لا يعجبه موقف كارمن ، ويأمرها بأن تستمع إليه


ويذكرها بالوردة التي ألقتها عليه عند المعرفة الأولى بها،


وكيف أنه احتفظ بها طوال مدة سجنه، حتى أصبحت لعنة عليه.


ويبين لها مدى تعلقه بها عبر هذه القصيده المشهوره.


-----------------------------------------










يجدر التنويه بأن أوبرا كارمن تم ترجمتها بالكامل في جزأين


علر رابط


archive.org


حسب الرابط أدناه:




----------------------------------------

التعديل الأخير تم بواسطة : نور عسكر بتاريخ 10/01/2018 الساعة 15h37 السبب: الروابط عدد @) تعمل
رد مع اقتباس