مشاهدة النسخة كاملة : أغنية *َA vavi nova* للفنان ايدير
Sami Dorbez
14/08/2007, 08h34
الى الاخوة الاعزاء هل اجد لديكم اغنية ايدير *افافي نوفا* الامازيغية ان كان العنوان صح..
ملاحظة للاخوة المشرفين لما لانفتح قسم خاص بالموسيقى الامازيغية في الجزائر لانها تمثل موروث حضاري كبير.
عثمان دلباني
14/08/2007, 12h24
يا سامي العزيز
نزولا تحت رغبتك انا اهديك اغنية " افافا ينوفا " للفنان الكبير " ايدير " والتي اعاد غناءها المطرب الكبير " على الحجار " بكلمات عربية .
هذا اختصار الأغنية :
http://www.sama3y.net/forum/showthread.php?t=29064
الى الاخوة الاعزاء هل اجد لديكم اغنية ايدير *افافي نوفا* الامازيغية ان كان العنوان صح..
ملاحظة للاخوة المشرفين لما لانفتح قسم خاص بالموسيقى الامازيغية في الجزائر لانها تمثل موروث حضاري كبير.
والله أنا فكرت في رفع أغاني أملكها بالأمازيغية سابقا،
ومن ضمنها أغاني لإيدير وكذلك لآيت منغلات ومعطوب لوناس وغيرهم.
ولكنني ترددت وذلك أنها أغاني ليست ناطقة باللغة العربية.
لذا أنا رأيي أنه إذا تم رفع أغنية وجب وضع الترجمة بالعربية مع الأغنية.
رامي كاكا
14/08/2007, 23h02
فكرة جيدة يا أخ ridha فوضع الترجمة يساعد الأخوة الأعضاء العرب في التعريف بهذا اللون الغنائي
Sami Dorbez
15/08/2007, 02h12
والله أنا فكرت في رفع أغاني أملكها بالأمازيغية سابقا،
ومن ضمنها أغاني لإيدير وكذلك لآيت منغلات ومعطوب لوناس وغيرهم.
ولكنني ترددت وذلك أنها أغاني ليست ناطقة باللغة العربية.
لذا أنا رأيي أنه إذا تم رفع أغنية وجب وضع الترجمة بالعربية مع الأغنية.
عربي مش عربي مش مشكل حين يكون هذا تراث وينتمي الى بلد اسمه الجزائر..
لاتفكر كثيرا يا أخي مجدي انت بس قلي كان الفكرة مناسبة والا لا..
المهم يكون قسم خاص نسميه *الموروث الأمازيغي في الجزائر*
عربي مش عربي مش مشكل حين يكون هذا تراث وينتمي الى بلد اسمه الجزائر..
لاتفكر كثيرا يا أخي مجدي انت بس قلي كان الفكرة مناسبة والا لا..
المهم يكون قسم خاص نسميه *الموروث الأمازيغي في الجزائر*
بالنسبة لوضع العنوان فهذا أمر سهل يا سامي، وممكن كما قلت نسميه الموروث الأمازيغي، فقط يتم جمع ملفات كافية بأن تكون قسم يضم مثبتات.
ولكنني لا زلت أرى قضية رفع الأغاني مع الترجمة. وذلك ليس إلا من أجل غيرنا من أشقائنا العرب الذين يزورون القسم للإطلاع عليه.
Sami Dorbez
17/08/2007, 06h20
اذا كان هكه باهي برشا..
اما قبل ماتبدا لازم نتسلفولك نظارات طبية باهية من عند سي مختار لانك باش تكتب برشا وانا نخاف عليك لا يخف نظرك من كثر الترجمة...
:chut::eek::cool:
اذا كان هكه باهي برشا..
اما قبل ماتبدا لازم نتسلفولك نظارات طبية باهية من عند سي مختار لانك باش تكتب برشا وانا نخاف عليك لا يخف نظرك من كثر الترجمة...
:chut::eek::cool:
للأسف يا سامي أنا ليس لدي اطلاع كبير باللهجة الأمازيغية،
فما قصدته من كلامي هو أن أي شخص يقوم برقع عمل بالأمازيغية يضع الترجمة مع العمل، هذا الذي قصدته.
وكم كنت أود أن أحقق طلبك ولكن للأسف العين بصيرة والإيد قصيرة. ولو كنت أستطيع الترجمة لفعلت ذلك في الأيام التي كنت أفتح فيها المثبتات في قسم الجزائر.
وعلى فكرة ليس كل الجزائريين يعرفون الأمازيغية.
Powered by vBulletin Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd